Humans are one of the relatively few species to have sufficient self-awareness to recognize themselves in a mirror. | Люди - один из относительно небольшого числа видов, имеющих достаточное самосознание, чтобы распознать себя в зеркале. |
It is believed that these results were obtained because self-awareness elevated subjects' concerns about perceived fairness in payment, thereby overriding egocentric tendencies. | Считается, что эти результаты были получены из-за того, что самосознание повысило озабоченность испытуемых относительно воспринимаемой справедливости оплаты, тем самым перекрывая эгоцентрические тенденции. |
I've recently gained self-awareness... and I'm having difficulty finding purpose or meaning. | Недавно я обрел самосознание... и мне сложно найти смысл существования. |
Jill Bolte Taylor got a research opportunity few brain scientists would wish for: She had a massive stroke, and watched as her brain functions - motion, speech, self-awareness - shut down one by one. | Джил Боулт Тейлор получила возможность для исследования мозга, о которой вряд ли мечтал хоть один специалист: она перенесла обширный инсульт и наблюдала, как функции ее собственного мозга - движения, речь, самосознание - отказывали одна за другой. |
So you have no self-awareness! | Вот оно - твоё самосознание? |
It's... it's not an easy thing, developing self-awareness. | Это не просто, развивать самоанализ. |
In terms of professional development, self-awareness and self-management are the foundation of individual capacity. | С точки зрения профессионального роста основой для наращивания индивидуального потенциала являются самоанализ и самоуправление. |
Well, I can't trust the judgment of someone with absolutely no self-awareness. | Я не могу доверять суждению человека, который совершенно не способен на самоанализ. |
With self-awareness, one can begin to manage oneself for the benefit of others. | Проведя самоанализ, можно начать управлять собой в интересах других. |
He has visited a number of recurring themes including love and human relationships, ageing and death, human folly, self-awareness and introspection, politics, and religion. | Он затронул много извечных тем, включая любовь и человеческие отношения, старение и смерть, человеческое безумие, самопознание и самоанализ, политику и религию. |
I appreciate your self-awareness, but it's a lot to ask of anyone. | Ценю твое самоосознание, но столько всего никто не способен осознать. |
Can we redefine our relationship with the technologized world in order to have the heightened sense of self-awareness that we seek? | Можно ли перестроить наши отношения с миром технологий таким образом, чтобы углубить то самоосознание, которое мы ищем? |
Self-awareness is a beautiful thing. | Прекрасная вещь - самоосознание. |
Can we redefine our relationship with the technologized world in order to have the heightened sense of self-awareness that we seek? | Можно ли перестроить наши отношения с миром технологий таким образом, чтобы углубить то самоосознание, которое мы ищем? Можем ли мы жить здесь и сейчас в паутине из проводов и в то же время следовать древнему предписанию «Познай себя»? |
It is crucial that the education of a child with disability includes the strengthening of positive self-awareness, making sure that the child feels he or she is respected by others as a human being without any limitation of dignity. | Чрезвычайно важно, чтобы образование ребенка-инвалида предусматривало усиление положительной самооценки, обеспечивая, чтобы ребенок чувствовал, что он уважаем другими как человек без каких-либо ограничений его достоинства. |
Talk about lack of self-awareness. | Мы говорим об отсутствии самооценки. |
The organization's main objective is to bring about cultural change through preventive education for adolescents and young people, who receive counselling to help promote self-awareness, self-esteem and intra-family communications and are given support in mapping out a life plan. | Главная задача организации заключается в осуществлении культурных преобразований с помощью профилактической разъяснительной работы среди молодежи и подростков, а также оказания им помощи в целях укрепления самосознания и повышения самооценки, улучшения отношений в семье и построения планов на будущее. |
Promote favourable attitudes among employers of the productive capacity of older workers conducive to their continued employment and promote awareness of their worth in the labour market, including their self-awareness. | Поощрять среди работодателей позитивное отношение к производительному потенциалу пожилых людей, что должно вести к сохранению за ними рабочих мест и помогать в отношении повышения информированности населения об их важной роли на рынке труда, в частности посредством повышения их самооценки. |
And rarer still when accompanied, as in my case, by self-awareness and a mastery of language. | В моём случае еще более редкое, потому что я обладаю самоосмыслением и в совершенстве владею языками. |
And rarer still when accompanied, as in my case, by self-awareness and a mastery of language. | В моём случае ещё более редкое, потому что я обладаю самоосмыслением и в совершенстве владею языками. |
It's also involved in social interaction, understanding other people, and self-awareness. | Также она участвует в социальном взаимодействии, понимании других людей и самого себя. |
It's also involved in social interaction, understandingother people, and self-awareness. | Также она участвует в социальном взаимодействии, пониманиидругих людей и самого себя. |