Leadership training in Google, for example, places a lot of emphasis on the inner qualities, such as self-awareness, self-mastery, empathy and compassion, because we believe that leadership begins with character. | В воспитании лидерства в Google, например, делается особое ударение на внутренних качествах, таких как самосознание, самообладание, сочувствие и сопереживание, поскольку мы верим, что лидерство начинается с характера. |
And, as one realizes... that one is a dream figure in another person's dream... that is self-awareness. | И когда кто-то понимает, что он всего лишь персонаж из чужого сна, это и есть самосознание. |
What I'm very concerned about is how do we bolster our self-awareness as humans, as biological organisms? | Что меня волнует - как укрепить наше самосознание как людей, как биологических организмов. |
Aware of the low self-esteem of rural women and their limited self-awareness concerning their possibilities and potentials and of the fact that there is poor communication on opportunities, | учитывая слабое чувство собственного достоинства у сельских женщин и их ограниченное самосознание относительно своих возможностей, в том числе и потенциальных, а также тот факт, что мало распространяется информации о перспективах, |
This dolphin has self-awareness. | У него есть самосознание. |
It's... it's not an easy thing, developing self-awareness. | Это не просто, развивать самоанализ. |
In terms of professional development, self-awareness and self-management are the foundation of individual capacity. | С точки зрения профессионального роста основой для наращивания индивидуального потенциала являются самоанализ и самоуправление. |
Well, I can't trust the judgment of someone with absolutely no self-awareness. | Я не могу доверять суждению человека, который совершенно не способен на самоанализ. |
With self-awareness, one can begin to manage oneself for the benefit of others. | Проведя самоанализ, можно начать управлять собой в интересах других. |
He has visited a number of recurring themes including love and human relationships, ageing and death, human folly, self-awareness and introspection, politics, and religion. | Он затронул много извечных тем, включая любовь и человеческие отношения, старение и смерть, человеческое безумие, самопознание и самоанализ, политику и религию. |
I appreciate your self-awareness, but it's a lot to ask of anyone. | Ценю твое самоосознание, но столько всего никто не способен осознать. |
Can we redefine our relationship with the technologized world in order to have the heightened sense of self-awareness that we seek? | Можно ли перестроить наши отношения с миром технологий таким образом, чтобы углубить то самоосознание, которое мы ищем? |
Self-awareness is a beautiful thing. | Прекрасная вещь - самоосознание. |
Can we redefine our relationship with the technologized world in order to have the heightened sense of self-awareness that we seek? | Можно ли перестроить наши отношения с миром технологий таким образом, чтобы углубить то самоосознание, которое мы ищем? Можем ли мы жить здесь и сейчас в паутине из проводов и в то же время следовать древнему предписанию «Познай себя»? |
It is crucial that the education of a child with disability includes the strengthening of positive self-awareness, making sure that the child feels he or she is respected by others as a human being without any limitation of dignity. | Чрезвычайно важно, чтобы образование ребенка-инвалида предусматривало усиление положительной самооценки, обеспечивая, чтобы ребенок чувствовал, что он уважаем другими как человек без каких-либо ограничений его достоинства. |
Talk about lack of self-awareness. | Мы говорим об отсутствии самооценки. |
The organization's main objective is to bring about cultural change through preventive education for adolescents and young people, who receive counselling to help promote self-awareness, self-esteem and intra-family communications and are given support in mapping out a life plan. | Главная задача организации заключается в осуществлении культурных преобразований с помощью профилактической разъяснительной работы среди молодежи и подростков, а также оказания им помощи в целях укрепления самосознания и повышения самооценки, улучшения отношений в семье и построения планов на будущее. |
Promote favourable attitudes among employers of the productive capacity of older workers conducive to their continued employment and promote awareness of their worth in the labour market, including their self-awareness. | Поощрять среди работодателей позитивное отношение к производительному потенциалу пожилых людей, что должно вести к сохранению за ними рабочих мест и помогать в отношении повышения информированности населения об их важной роли на рынке труда, в частности посредством повышения их самооценки. |
And rarer still when accompanied, as in my case, by self-awareness and a mastery of language. | В моём случае еще более редкое, потому что я обладаю самоосмыслением и в совершенстве владею языками. |
And rarer still when accompanied, as in my case, by self-awareness and a mastery of language. | В моём случае ещё более редкое, потому что я обладаю самоосмыслением и в совершенстве владею языками. |
It's also involved in social interaction, understanding other people, and self-awareness. | Также она участвует в социальном взаимодействии, понимании других людей и самого себя. |
It's also involved in social interaction, understandingother people, and self-awareness. | Также она участвует в социальном взаимодействии, пониманиидругих людей и самого себя. |