Humans are one of the relatively few species to have sufficient self-awareness to recognize themselves in a mirror. |
Люди - один из относительно небольшого числа видов, имеющих достаточное самосознание, чтобы распознать себя в зеркале. |
It is believed that these results were obtained because self-awareness elevated subjects' concerns about perceived fairness in payment, thereby overriding egocentric tendencies. |
Считается, что эти результаты были получены из-за того, что самосознание повысило озабоченность испытуемых относительно воспринимаемой справедливости оплаты, тем самым перекрывая эгоцентрические тенденции. |
He apparently came to self-awareness billions of years ago, on the planet Cygnus X-1. |
Он очевидно пришел в самосознание миллиарды лет назад на планете Cygnus X-1. |
Aesthetic admiration of "the true and the beautiful" is provided with an important social aspect which extends beyond communication and precipitates self-awareness. |
Эстетическому восхищению «истинного и красивого» предоставляют важный социальный аспект, который простирается вне коммуникации и ускоряет самосознание. |
I've recently gained self-awareness... and I'm having difficulty finding purpose or meaning. |
Недавно я обрел самосознание... и мне сложно найти смысл существования. |
I must find out where it came from - this thing which infected me and gave me true self-awareness. |
Я должна выяснить откуда взялась эта зараза, подарившая мне самосознание. |
This will enhance women's self-awareness, self-esteem, self-confidence and self-reliance. |
Это повысит их самосознание, самооценку женщин, уверенность в себе и самодостаточность. |
Is self-awareness something only humans are capable of, or do elephants also have this sophisticated ability? |
Только ли люди способны на самосознание? Или у слонов тоже есть эта незаурядная способность? |
Leadership training in Google, for example, places a lot of emphasis on the inner qualities, such as self-awareness, self-mastery, empathy and compassion, because we believe that leadership begins with character. |
В воспитании лидерства в Google, например, делается особое ударение на внутренних качествах, таких как самосознание, самообладание, сочувствие и сопереживание, поскольку мы верим, что лидерство начинается с характера. |
And, as one realizes... that one is a dream figure in another person's dream... that is self-awareness. |
И когда кто-то понимает, что он всего лишь персонаж из чужого сна, это и есть самосознание. |
Empowerment discourse - through interventions ranging from education, skills training, legal literacy, access to productive resources, among others - aims to enhance women's self-awareness, self-esteem, self-confidence and self-reliance. |
Расширение возможностей женщин - с помощью мер в таких, в частности, областях, как просвещение, профессиональная подготовка, правовая грамотность, доступ к производственным ресурсам, - имеет целью повысить самосознание женщин, их самоуважение, уверенность в себе и в своих силах. |
What I'm very concerned about is how do we bolster our self-awareness as humans, as biological organisms? |
Что меня волнует - как укрепить наше самосознание как людей, как биологических организмов. |
Aware of the low self-esteem of rural women and their limited self-awareness concerning their possibilities and potentials and of the fact that there is poor communication on opportunities, |
учитывая слабое чувство собственного достоинства у сельских женщин и их ограниченное самосознание относительно своих возможностей, в том числе и потенциальных, а также тот факт, что мало распространяется информации о перспективах, |
According to the Act, national cultural autonomy implies the satisfaction of ethnic groups' cultural and spiritual needs and the preservation and development of crucial components of ethnic identity such as traditions, lifestyles, languages, education, art and self-awareness. |
Согласно указанному Закону национально-культурная автономия предполагает удовлетворение культурных и духовных потребностей народов, сохранение и развитие таких важнейших компонентов национальной идентичности, как традиции, образ жизни, язык, образование, искусство, самосознание. |
These would include self-awareness, empathy, communication skills, interpersonal skills, decision-making skills, problem-solving skills, creative thinking, critical thinking, coping with emotions and coping with stress. |
К таким навыкам относятся самосознание, сопереживание, навыки общения, навыки межличностных контактов, навыки принятия решений, навыки решения проблем, навыки творческого и критического мышления, а также умение совладать с эмоциями и стрессовыми ситуациями. |
In 2003 the implementation of the project "Self-awareness of national minorities and European integration" was started. |
В 2003 году было начато осуществление проекта "Самосознание национальных меньшинств и европейская интеграция". |
True happiness requires some measure of self-awareness. |
Истинное счастье предполагает самосознание. |
This dolphin has self-awareness. |
У него есть самосознание. |
Jill Bolte Taylor got a research opportunity few brain scientists would wish for: She had a massive stroke, and watched as her brain functions - motion, speech, self-awareness - shut down one by one. |
Джил Боулт Тейлор получила возможность для исследования мозга, о которой вряд ли мечтал хоть один специалист: она перенесла обширный инсульт и наблюдала, как функции ее собственного мозга - движения, речь, самосознание - отказывали одна за другой. |
Only such an educative environment shapes "personalities" where people are aware of the notions of reason and freedom and are able to face challenges not by repeating defined schemes, but by expressing their self-awareness and acting in accordance to it with total responsibility and creativity. |
Личность формируется только в таких условиях обучения, когда люди имеют представление о благоразумии и свободе и могут решать проблемы не простым повторением установленных схем, а демонстрируя свое самосознание и действуя в соответствии с обстоятельствами с чувством полной ответственности и проявляя творческий подход. |
His concurrent artistic awakening had shown him that making art required freedom and a self-awareness liberated by the endless possibilities of the imagination, rather than one viewed through the colonizer's diminishing lens. |
В процессе параллельного художественного осмысления действительности оратор убедился в том, что для творчества необходимы свобода и самосознание, которое раскрывается благодаря бесконечным возможностям воображения, далеких от ограниченного видения мира сквозь узкие линзы колониализма. |
Well, does a donut have a self-awareness of what it means to be a donut that somehow makes it a more capable cook? |
А разве у пончика есть самосознание, и он лучше знает, как себя приготовить? |
For women, the training aims to promote self-awareness, assertiveness and confidence. |
Для женщин цель учебы состоит в том, чтобы повысить их самосознание и придать им напористости и уверенности в себе. |
The department deals with the collection and processing of ethnic data and seeks to support self-awareness in the Roma population. |
Данное Управление осуществляет сбор и обработку данных об этнических группах и стремится повысить самосознание народности рома. |
So you have no self-awareness! |
Вот оно - твоё самосознание? |