In 1904, when the Seismological Service of Austria was established, Conrad was appointed head of the new department and became responsible for the seismic monitoring on Austrian territory. | В 1904 году, когда была создана Сейсмологическая служба Австрии, он был назначен руководителем нового отдела и стал ответственным за сейсмический мониторинг на всей территории страны. |
The seismic shift in geopolitical equations meant that countries that had been champions of democracy and human rights became more willing to turn a blind eye to violations if the States perpetrating them were important sources of capital or resources. | «Сейсмический сдвиг» в геополитических раскладах означает, что страны, которые отстаивали демократию и права человека, стали более охотно закрывать глаза на нарушения, если государства, виновные в их совершении, являются важным источником капитала или ресурсов. |
Seismic monitoring and the detection of radionuclides seem the best-known and best-understood means. | Сейсмический мониторинг и обнаружение радионуклидов, как представляется, являются наиболее известными и наиболее проверенными из средств. |
"The Space Shuttle's Seismic Secret"? | "Сейсмический секрет космического Шаттла"? |
Seismic method was leading in the complex of themethods used. | Сейсмический метод занимал ведущие позиции в комплексе применяемых методов. |
The Commission is aware that single-channel data might be the only source of seismic reflection data available in some submissions. | Комиссии известно, что в некоторых представлениях одноканальные данные могут быть единственным имеющимся источником данных сейсморазведки МОВ. |
In recent years most depth, seismic reflection, and other data have been captured and stored in digital form. | В последние годы большинство данных батиметрии, сейсморазведки МОВ и других данных собирается и хранится в цифровой форме. |
Analysis of seismic refraction and wide-angle reflection data can be used to obtain the velocities of the various major layers, but the derived velocities are averaged over the length of the refraction spread. | Чтобы получить значения скорости для различных значимых слоев, может осуществляться анализ сейсморазведки МПВ и МЗО, однако выводимые значения скорости усредняются для всей длины расстановки системы наблюдений МПВ. |
However, advances in seismic technologies, horizontal drilling and multi-stage fracturing, for example, help unlock new capacity, production and the extraction of REMs. | Однако совершенствование, например, технологий сейсморазведки, горизонтального бурения и многократного разрыва пластов помогает осваивать новые запасы и получать и извлекать РЗМ. |
The technique of 3-D seismic acquisition and processing as such has been proven technology now for many years. | К настоящему времени методы сбора и обработки данных трехмерной сейсморазведки уже успешно применялись на протяжении многих лет. |
Model legislation including "no objection certificate" requirements for environmental impact assessment and seismic survey | Типовое законодательство, предусматривающее, в частности, представление "справок об отсутствии возражений" при проведении экологических и сейсмологических экспертиз. |
Develop legislative mechanisms related to protected areas including the use of chemicals in those areas, and "no objection certificate" requirements for environmental impact assessment and seismic survey. | Разработка законодательных механизмов, касающихся охраняемых районов, включая использование в этих районах химических веществ и необходимость представления "справок об отсутствии возражений" при проведении экологических и сейсмологических экспертиз. |
It should be recalled in this connection that since the beginning of 2001, a considerable number of seismic research activities have been conducted in the eastern Mediterranean, especially in the open seas to the east, south and south-west of the island. | В этой связи следует упомянуть, что с начала 2001 года в восточном Средиземноморье, особенно в открытом море к востоку, югу и юго-западу от острова, проводится значительное число сейсмологических исследований. |
As a country prone to earthquakes, Japan took particular interest in the seismic safety of nuclear power plants. | Будучи страной, подверженной землетрясениям, Япония проявляет особый интерес к сейсмоустойчивости ядерных энергетических установок. |
In Nepal, on behalf of UNDP, UNOPS retrofitted the United Nations House to increase its resistance to seismic events. | В Непале ЮНОПС произвело, от имени ПРООН, модернизацию Дома Организации Объединенных Наций в целях повышения его сейсмоустойчивости. |
A strong seismic construction code is enforced for all buildings, hurricane warnings are issued in timely fashion and a tsunami warning system is being tested by the National Emergency Commission along the principal tourist areas on the Pacific and Caribbean coasts. | Обеспечивается соблюдение жестких строительных норм в отношении сейсмоустойчивости всех зданий, своевременно распространяются предупреждения об ураганах, а Национальная комиссия по чрезвычайным ситуациям проводит испытания системы предупреждения о цунами в основных туристических районах на побережьях Тихого океана и Карибского моря. |
But Incas used to built for ages using various engineer tricks to give their structure seismic resistance, which is very essential in such a country as Peru. | Но инки строили на века, используя, в том числе, разнообразные инженерные хитрости для придания своим постройкам сейсмоустойчивости, что крайне необходимо в такой стране, как Перу. |
For example, a recent initiative of the Decade secretariat, with Japanese support, is the RADIUS workshop, "Risk Assessment and Diagnosis of Urban Areas against Seismic Disasters", to be held in Jakarta in June 1995. | Одним из примеров может служить недавно выдвинутая секретариатом Десятилетия при поддержке Японии инициатива организации практикума по теме "Оценка риска и диагностика городских районов на предмет сейсмоустойчивости" ("РАДИУС"), который намечено провести в Джакарте в июне 1995 года. |
The technical result of the claimed invention consists in increasing response of magnetic and seismic sensors. | Техническим результатом заявленного изобретения является увеличение чувствительности магнитных и сейсморазведочных датчиков. |
Currently Sevmorneftegeofizika has acquired the most volume of seismic operations in the world oil market. | В настоящее время основные объемы сейсморазведочных работ "Севморнефтегеофизика" выполняет на мировом нефтяном рынке. |
Exploration works in Belarus are carried out by the Department of Oil and Gas Geological Exploration Works, the Department for Field Seismic Exploration Works (DFSEW), Svetlogorsk Drilling Operations Department (SDOD) and Belarus Oil Research and Design Institute (BelNIPIneft). | Геологоразведочные работы в Беларуси осуществляют управление полевых сейсморазведочных работ (УПСР), Светлогорское управление буровых работ (СУБР), Белорусский научно-исследовательский и проектный институт нефти (БелНИПИнефть). |
The multistage Quality Control System includes control of design, seismic prospecting works realized in the form of permanent the equipment technical condition supervision. | Многоступенчатая система контроля качества включает в себя контроль на стадии проектирования, в процессе проведения сейсморазведочных работ, а также непрерывный контроль технического состояния оборудования. |
Seismic survey works at "Belorusneft" are carried out by the Department for Field Seismic Exploration Works (DFSEW). | Сейсморазведочные работы на предприятии «Белоруснефть» проводятся Управлением полевых сейсморазведочных работ (УПСР). |
It describes relevant geophysical techniques and information, such as seismic reflection and refraction, and gravity and magnetic data. | Описываются соответствующие геофизические методы и информация, как-то: сейсморазведка методом отраженных и преломленных волн, а также гравиметрические и магнитные данные. |
The seismic reflection technique, upon which the majority of data on sediment thickness is based, is in its simplest form an extension of the acoustic method for measuring the depth of water. | Сейсморазведка методом отраженных волн (МОВ), на котором основывается большинство данных о толщине отложений, представляет собой в своей простейшей форме разновидность метода акустических промеров глубины воды. |
Marine geophysical explorations and particularly seismic prospecting carried out by SMNG have played one of the leading roles in the estimation of the petroleum potential of Arctic regions. | В оценке перспектив нефтегазоносности Арктики одну из ведущих ролей сыграли морские геофизические исследования и особенно сейсморазведка, выполняемые специалистами СМНГ. |
The invention can be used for restoring and increasing the flow rate of oil, gas and water wells, repairing casing strings and carrying out high-resolution seismic exploration. | Использование: восстановление и повышение дебита нефтяных, газовых и водяных скважин, ремонт обсадных колонн, а также высокоразрешающая сейсморазведка. |
Seismic refraction methods depend on the refraction of an acoustic wave into, and out of, a higher-velocity subsurface layer so that it travels over different but measurable path lengths within that layer. | Сейсморазведка методом преломленных волн (МПВ) зависит от рефракции звуковой волны при входе в подповерхностный слой, для которого характерна более высокая скорость, и выходе из него: траектории распространения волны в этом слое имеют разную, но измеримую длину. |