| The Seine flows from the Plateau of Langres. | Исток Сены находится... на плато Лангр. |
| At the same moment, across the Seine, the question seemed to have been settled long ago. | В тот же момент, на другом берегу Сены, этот вопрос казался давно уже решенным. |
| How was breakfast on the Seine? | Как прошёл завтрак на берегу Сены? |
| When the king reached the shore of the Seine he saw that the rearguard of the army including the garrison of the fort on the right bank were just ferrying themselves across under command of Banuccio. | Когда король достиг берега Сены, он увидел, что арьергард вражеской армии, включая гарнизон форта на правом берегу, уже удаляется под командованием Рануччо. |
| Among the earliest and most influential of the new public buildings was the Maison de la Radio, the headquarters of French national radio and television, along the Seine in the 16th arrondissement, designed by Henry Bernard (1952-63). | Среди первых известных общественных зданий были Maison de la Radio, штаб-квартира французского национального радио и телевидения, расположенного у реки Сены в 16-м округе, архитектор Генри Бернард (1952-1963). |
| Following months of high rainfall, the river Seine begins to rise more rapidly than normal. | После затяжных ливневых дождей уровень воды в Сене начал стремительно подниматься. |
| In 1870, he proposed to carry out a telegraphic link by river sending strong currents into the Seine from generators behind the lines of the Prussian army and receiving the residual current in Paris by means of very sensitive galvanometers. | В 1870 году он предложил провести телеграфную связь по реке, передавая сильные потоки в Сене из генераторов за линиями прусской армии и получая остаточный ток в Париже с помощью очень чувствительных гальванометров. |
| Effectively, Normandy depended economically more on maritime trade across the English Channel than on river trade on the Seine. | Регион экономически зависел больше от морской торговли через Ла-Манш, чем от речной торговли на Сене. |
| And who were you catching yesterday in Seine? | А вчера в Сене? |
| Manufacturing rights were obtained by a dealer, a Monsieur Binet in 1920 and he had an updated version of the cars made for him by Mahieux of Levallois-Perret, Seine. | Вскоре после начала Первой мировой войны производство было свернуто, а в 1920 году права на конструкцию автомобиля выкупил Monsieur Binet, после чего началось производство обновленной версии в мастерской «Mahieux» в городе Леваллуа-Перре на Сене. |
| If he drank too much and fell in the Seine, his body will wash up with the evening tide. | Если он напился и упал в Сену, то вечерний прилив вынесет его тело. |
| And then put it back on the Seine. "Off you go!" | И потом пустить его обратно в Сену. "Давай иди!" |
| You cross the street, you cross the Seine, you stop, you start again. | Пересекаешь улицу, пересекаешь Сену, останавливаешься, снова пускаешься в путь. |
| LEnvie serves traditional French gourmet cuisine complemented by an excellent wine list and offers sweeping views overlooking the Seine. | В отеле LEnvie с потрясающим видом на Сену подаются блюда традиционной французской кухни в сочетании с прекрасными винами. |
| Rather they were known as vins de Reims and vins de la rivère in reference to the Marne river which provided a vital trade route via the Seine with Paris. | Они были известны как «реймсское вино» и как «речное вино», имея в виду реку Марна, которая являлась важнейшим торговым маршрутом, по которому грузы через Сену попадали в Париж. |
| In March 845 Viking Danish-Swedish King Ragnar brought 120 ships up the Seine river for the Siege of Paris. | В марте 845 года легендарный датско-шведский король Рагнар Лодброк провёл 120 кораблей по реке Сена для осады Парижа. |
| The first stage will be to modernize during the period 2000 - 2006 the southern and northern parts of the waterway connection, i.e. on the Seine and Oise Rivers and on the Dunkerque - Schelde Canal, respectively. | На первом этапе в период с 2000 по 2006 год будут модернизированы южный и северный участки водного соединения на реках Сена и Уаза и на канале Дюнкерк - Шельда, соответственно. |
| The Seine flows through Paris. | Сена течёт через Париж. |
| "Plan C", an ambitious proposal put forward by General George Marshall, would have involved a large airborne drop on the River Seine, aiming to cut the German forces in half during D-Day itself. | «План С», предложенный генералом Джорджем Маршаллом, требовал масштабную высадку десанта в районе реки Сена с целью разделения немецких войск на две части в день высадки. |
| Construction of the Seine - Moselle Link. | Строительство соединения Сена - Мозель. |
| The Seine flows through Paris. | Сена течёт через Париж. |
| Seine, downstream from Jeanne-d'Arc bridge at Rouen. | Сена: вниз по течению от моста Жан-д'Арк в Руане. |
| Built in Romanesque style during the 13th century, it is situated in the 5th arrondissement, on the Left Bank of the Seine River, about 500 meters away from the Musée de Cluny and in the proximity of the Maubert-Mutualité Paris Métro station. | Перестроенная в готическом стиле в XIII веке, церковь располагается в Пятом округе Парижа на левом берегу реки Сена, всего лишь в 500 метрах от Музея Средневековья (Клюни), неподалёку от станции метрополитена Мобер - Мютюалите (фр. Maubert - Mutualité). |
| Seine - Escaut Link. | Соединение Сена - Эско. |
| Yet, fleet owners are wary of the coming Seine-Nord Europe link, which will enable a complete fluidity of the North-West European fleet and may bring in the Seine basin many craft attracted by higher freight. | Однако собственники флота с опаской ожидают введения в эксплуатацию соединения Сена Север Европы, которое обеспечит беспрепятственное движение судов в северо-западной части Европы и может стимулировать появление в бассейне Сены большого количества судов, привлеченных значительными объемами грузовых перевозок. |
| The current position of the English Channel was a large river flowing westwards and fed by tributaries that later became the Thames and Seine. | Современный Ла-Манш был большой рекой, которая текла на запад и имела притоки, позднее ставшие Темзой и Сеной. |
| Significant bottlenecks in the form of inadequately dimensioned locks, bridges or fairways and missing links such as the connection between the Seine and the Scheldt river systems are hampering the sector's full development potential. | Характерные узкие места в виде неадекватных шлюзов, мостов или судоходных каналов и такие недостающие звенья, как соединение между Сеной и Шельдой, сдерживают возможности полноценного развития сектора. |
| Marne from the bridge at Bonneuil (KP 169bis900) and the lock at St Maur to the confluence with the Seine. | Марна, от моста в Бонёй (КО 169-бис 900) и шлюза в Сен-Мор до слияния с Сеной |
| Located in a one of the chicest areas in Paris, in a quiet pedestrianised street and close to the Seine River, the hotel offers comfortable accommodation and a friendly atmosphere. | Отель с гостеприимной атмосферой, расположенный на тихой пешеходной улице рядом с Сеной, в одном из самых шикарных районов Парижа, предлагает остановиться в своих комфортабельных номерах. |
| Henry had obtained control of the Seine both above and below Caudebec holding Pont de l'Arche the last bridge across the river between Rouen and Caudebec. | Генрих получил контроль над Сеной как выше, так и ниже Кодбека, и занял мост Пон-де-Ларш, последний мост через реку между Руаном и Кодбеком. |
| The Bar La Seine offers a cosy and modern setting, and features a range of snacks, cocktails and homemade pastries. | Бар La Seine предлагает уютную и современную обстановку. В его меню представлены многочисленные закуски, коктейли и домашняя выпечка. |
| The Bar La Seine offers a cosy and modern setting, and features a range of snacks, cocktails and homemade pastries. | В современном и уютном баре La Seine Вам предложат широкий выбор закусок, коктейлей и домашней выпечки. |
| Gleizes was only twenty-one years of age when his work titled La Seine à Asnières was exhibited at the Société Nationale des Beaux-Arts in 1902. | Глезу был двадцать один год, когда его работа La Seine à Asnières была выставлена на Société Nationale Des Beaux-Arts, в 1902 году. |
| In December of that year, ARD broadcast Seppelt's film Geheimsache Doping: Wie Russland seine Sieger macht (The Doping Secret: How Russia Makes its Winners). | В декабре 2014 года на ARD вышел документальный фильм Зеппельта «Тайны о допинге: Как Россия делает своих победителей» («Geheimsache Doping: Wie Russland seine Sieger macht»), вызвавший эффект разорвавшейся бомбы. |
| 5 minutes'walk from the Eiffel Tower, the Champs de Mars, the River Seine and next to the Champs Elysées, Montparnasse and the exhibition Center Porte de Versailles. | Idйalement situй prиs de la Seine, de la Tour Eiffel-Champs de Mars, entre la rue Saint Charles, le boulevard de Grenelle et la rue de Lourmel, dans un quartier agrйable et commerзant. |
| The secretariat of the Agreement is also developing a pilot project for the use of acoustic devices to limit interactions between cetaceans and seine fishing in the Mediterranean. | Секретариат Соглашения также разрабатывает пилотный проект по использованию акустических устройств с целью ограничить воздействие кошелькового лова на китообразных в Средиземноморье. |
| In its response of 3 August 2000 to the Secretary-General, Guyana stressed that the practice of large-scale pelagic drift-net seine fishing on the high seas, including in enclosed areas and semi-enclosed areas, was practically non-existent in the areas outside Guyana's jurisdiction. | В своем ответе от 3 августа 2000 года на имя Генерального секретаря Гайана подчеркнула, что практика масштабного пелагического дрифтерного кошелькового промысла в открытом море, включая замкнутые и полузамкнутые моря, в акваториях, примыкающих к районам под юрисдикцией Гайаны, практически отсутствует. |