The seeding of teams are based on the CONCACAF Club Index. | Посев команд был основан на индексе клубов КОНКАКАФ. |
Direct seeding is a cropping system that aims to improve soil and soil moisture conservation. | Прямой посев - это метод, с помощью которого повышается качество почвы и сохраняется ее влажность. |
This method is assumed lost and is called seeding a ghost | Этот метод считался утерянным... и называется он "посев призрака". |
(a) Cultivation of land, reclamation work, seeding and planting, picking, or other agricultural and forestry work; | а) обработка земли, мелиоративные работы, посев и посадка, сбор урожая и другие виды сельскохозяйственной и лесоводческой деятельности; |
But seeding doubt takes time. | Но посев сомнений занимает время. |
The seeding operations programme went through an independent external evaluation as it reached the end of a four-year experimental period. | В конце четырехлетнего экспериментального периода была проведена оценка программы мероприятий по предоставлению стартового капитала независимым внешним экспертом. |
A report on the results of the evaluation was presented to the Governing Council at its twenty-third session, leading to a decision on the future of the seeding operations and of the general activities of UN-Habitat in the area of financial mechanisms for urban upgrading. | Совету управляющих на его двадцать третьей сессии был представлен доклад по результатам оценки, на основе которого было принято решение относительно проведения соответствующих мероприятий по предоставлению стартового капитала в будущем и в целом деятельности ООН-Хабитат в том, что касается финансовых механизмов модернизации и благоустройства городов. |
In the same month, by decision 32/451, the General Assembly adopted United Nations Financial Regulations 5.10 and 9.4 giving the Foundation the authority to incur borrowing for reimbursable seeding operations and extending loans from borrowed and earmarked voluntary resources. | В том же месяце в своем решении 32/45 Генеральная Ассамблея приняла Финансовые положения 5.10 и 9.4 Организации Объединенных Наций, наделив Фонд полномочиями брать займы для финансирования операций по предоставлению стартового капитала с последующим его возмещением и предоставлять кредиты из заемных и обусловленных добровольных ресурсов. |
The Governing Council at its twenty-first session took note of the revised edition of the special annex for the Foundation and the draft guidelines, and requested the Executive Director to introduce reimbursable seeding operations on an experimental basis for an initial four-year period. | Совет управляющих на двадцать первой сессии принял к сведению пересмотренное издание специального приложения для Фонда и проект руководящих принципов и просил Директора-исполнителя внедрить на экспериментальной основе операции по предоставлению стартового капитала с его последующем возмещением на первоначальный период в четыре года. |
UN-Habitat was to be applauded for establishing innovative pro-poor housing and financing instruments, including in particular the Experimental Reimbursable Seeding Operation (ERSO). | Следует воздать должное ООН-Хабитат за создание новаторских инструментов для обеспечения малоимущих жильем и финансирования его строительства, включая, прежде всего, Программу экспериментальных операций по предоставлению стартового капитала с его последующим возмещением (ЭРСО). |
When the seeding begins, the directories as well as Mailbox database files will be created automatically. | Когда инициализация начинается, директории и файлы базы данных почтовых ящиков будут созданы автоматически. |
When the seeding has completed click Finish to exit the wizard. | Когда инициализация завершится, щелкните Finish для выхода из мастера. |
Typically seeding is an automatic process, but in some cases manual seeding may be required. | Обычно инициализация - процесс автоматический, но иногда бывает необходима ручная инициализация. |
Re-establishment of the forest through planting, seeding and natural regeneration following harvesting will [not] be considered reforestation. | Восстановление леса путем посадки, высева и естественной регенерации после проведения лесозаготовок [не] будет рассматриваться как лесовосстановление. |
The Board agreed that "forest in exhaustion" is an area of land that contained forest - established through planting, seeding and/or the human-induced promotion of natural seed sources - on 31 December 1989 and/or at the starting date of the project activity. | Совет решил, что "лесом на стадии истощения" является участок земли, покрытый лесом в результате посадки саженцев, высева и/или действий человека по распространению семян естественного происхождения, на 31 декабря 1989 года и/или на дату начала деятельности по проекту. |
Higher seeding rates and maintenance of reseeding for three years. | с) увеличение нормы высева семян и дополнительное подсеивание в течение трех лет. |
Mounted precise planter for corn, sunflower seeding. | Навесная сеялка точного высева для кукурузы, подсолнечника. |
(b) "Afforestation" is the direct human-induced conversion of land that has not been forested for a period of at least 50 years to forested land through planting, seeding and/or the human-induced promotion of natural seed sources; | Ь) "облесение" означает являющееся непосредственным следствием действий человека преобразование земель, которые не были покрыты лесом на протяжении по меньшей мере 50 лет, в леса путем посадки, саженцев высева семян или являющегося следствием действий человека распространения семян естественного происхождения; |
They can be used as "supporting guides" for adjusting inputs such as fertilizer and pesticide, as well as seeding rates in precision agriculture and for site-specific crop management. | Эти технологии могут использоваться в качестве дополнительных ориентиров при корректировке факторов сельскохозяйственного производства, в частности удобрений, пестицидов и семян, в точной агротехнике и управлении растениеводством в конкретных районах. |
free from damaged berries (in seeded forms, normal mechanical injury resulting from normal seeding operations is not considered "damage") | без поврежденных ягод (в случае ягод, из которых были удалены семена, обычные механические повреждения, наносимые в рамках обычных операций по удалению семян, "повреждениями" не считаются); |
shall have been established by direct human-induced conversion of non-forest land to forest land by the planting and/or seeding provisions of an afforestation or reforestation activity; | должен быть создан в результате являющегося прямым следствием действий человека преобразования нелесных земель в лесные земли путем посадки саженцев и/или посева семян в рамках деятельности по облесению и лесовозобновлению; |
(b) "Afforestation" is the direct human-induced conversion of land that has not been forested for a period of at least 50 years to forested land through planting, seeding and/or the human-induced promotion of natural seed sources; | Ь) "облесение" означает являющееся непосредственным следствием действий человека преобразование земель, которые не были покрыты лесом на протяжении по меньшей мере 50 лет, в леса путем посадки, саженцев высева семян или являющегося следствием действий человека распространения семян естественного происхождения; |
Tillage seeder working width 6m for grain, corn, oil-bearing plants row-seeding, bobbing seeding mechanism, discs ploughshares. | Сеялка механическая шириной захвата 6м предназначена для рядового посева семян колосовых, зернобобовых, масличных и других культур, при помощи катушечных универсальных высевающих аппаратов, дисковые сошники. |
Keep seeding after download is finished | Продолжать раздачу после завершения загрузки |
When a download is finished, continue seeding it. If this is disabled, the torrent will be stopped. | Продолжать раздачу после завершения загрузки. Если этот параметр отключён, раздача будет прекращаться сразу после полной загрузки торрентов. |
Such lending was successfully used in the last two experimental reimbursable seeding operation loans to reach larger numbers of beneficiaries and stimulate a high volume of additional investment in housing and basic services. | Такое кредитование было успешно использовано при предоставлении последних ссуд в рамках экспериментальных операций по предоставлению подлежащего возмещению начального капитала для охвата большего числа получателей ссуд и стимулирования увеличения объема дополнительных инвестиций в жилье и основные услуги. |
Experimental reimbursable seeding activities should be extended through intermediaries but should exclude borrowing, direct lending, guarantees or equity investments; | с) экспериментальные мероприятия по предоставлению подлежащего возмещению начального капитала будут осуществляться через посредников, но исключать заимствование, прямое кредитование, гарантии или инвестиции в акционерный капитал; |
Experimental reimbursable seeding operation interest rates | Процентные ставки по экспериментальным операциям по предоставлению подлежащего возмещению начального капитала |
To date, the experimental reimbursable seeding operation loan portfolio is on schedule. Repayments have already begun on four of the five loans, with the repayment rate standing at 100 per cent. | На данный момент портфель ссуд в рамках экспериментальных операций по предоставлению подлежащего возмещению начального капитала реализуется согласно плану. |
A detailed research paper on the economics of slum upgrading was produced for the Bill and Melinda Gates Foundation, drawing conclusions and lessons from experimental reimbursable seeding operation and Slum Upgrading Facility project experiences. | Для Фонда Билла и Мелинды Гейтс было подготовлено подробное исследование по экономике трущоб, в котором на основе опыта проведения экспериментальных операций по предоставлению подлежащего возмещению начального капитала и реализации проектов в рамках Фонда благоустройства трущоб были сформулированы соответствующие выводы и уроки. |
Little by little, we're seeding the area with green collar jobs - then the people that have both a financial and personal stake in their environment. | Шаг за шагом, мы засеваем территорию рабочими местами для зеленых воротничков, а затем людьми, готовыми сделать финансовый и личный вклад в окружающую среду. |
Little by little, we're seeding the area with green-collar jobs - and with people that have both a financial and personal stake in their environment. | Шаг за шагом, мы засеваем территорию рабочими местами для зеленых воротничков, а затем людьми, готовыми сделать финансовый и личный вклад в окружающую среду. |
This workshop provided regional water managers and scientists with an opportunity to discuss the potential for cloud seeding to enhance water availability in the countries of the Middle East. | Этот семинар дал возможность региональным менеджерам и ученым по водным ресурсам обсудить потенциал аккумулирования облаков для увеличения водных запасов в странах Ближнего Востока. |
Examples of aerosols include pesticides for crop dusting and dry chemicals for cloud seeding. | Примерами аэрозолей могут служить пестициды, предназначенные для опыления полей, и сухие химикаты для принудительного выделения дождевых осадков из облаков. |
The fires highlighted the need for greater technical cooperation and coordination at the regional level for cloud seeding over Sumatra. | Эти пожары наглядно показали необходимость активизации регионального технического сотрудничества и взаимодействия в области применения технологий засева облаков над островом Суматра. |
The options include seeding of clouds to induce precipitation, desalination of sea water, towing of icebergs and transportation of water by tankers. | К ним относятся методы засева облаков с целью искусственно вызвать осадки, опреснение морской воды, перемещение айсбергов и перевозка воды танкерами. |
Dr. Herrera's hydrogen seeding device. | Пушка для засеивания облаков доктора ХерЕры. |