Английский - русский
Перевод слова Sedentary

Перевод sedentary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оседлый (примеров 48)
According to the information provided by the Government, the Roma population was sedentary, frequently intermarried with other ethnic groups and mostly spoke Uzbek. Согласно информации, представленной правительством, члены общины рома ведут оседлый образ жизни, нередко вступая в смешанные браки с представителями других этнических групп, и в основном говорят на узбекском языке.
However, there remain pockets of vulnerability, such as sedentary farming communities in Gabiley and Borama, which are affected by the drought and require international assistance. Вместе с тем сохраняются уязвимые районы, такие, как Габилей и Борама, где живут занимающиеся земледелием и ведущие оседлый образ жизни общины, пострадавшие от засухи и нуждающиеся в международной помощи.
Mr. GLÈLÈ AHANHANZO said that he, too, objected to the reference to Roma people as "nomads"; many members of that community led a sedentary life. Г-н ГЛЕЛЕ-АХАНХАНЗО говорит, что он также возражает против того, чтобы называть народность рома «кочевниками», так как многие представители этой общины ведут оседлый образ жизни.
Major social change has come with environmental changes resulting from successive droughts that have caused the population to abandon traditional agricultural and pastoral activities in favour of a more sedentary way of life. Environmental disturbances have also led to a rapid increase in urbanization. В стране произошли важные социальные перемены, которые сопровождались экологическими изменениями, вызванными чередой засух, что в совокупности имело серьезные последствия, повлекшие за собой модификацию традиционных систем агропасторального производства и ускорение перехода на оседлый образ жизни и темпов урбанизации.
The idea of the school as a building designed for sedentary populations would need to be re-examined in the light of its relevance to nomadic populations. Концепция школы как заведения, предназначенного исключительно для народов, ведущих оседлый образ жизни, должна быть пересмотрена с учетом интересов кочевых групп населения.
Больше примеров...
Сидячий (примеров 24)
It also reflects deep, long-standing concerns about the effects of civilization: urban overcrowding, sedentary lifestyles, unhealthy habits like tobacco and alcohol consumption, overeating, and stress. Он связан также с глубокими и давними опасениями по поводу влияния эффектов цивилизации: перенаселенные города, сидячий образ жизни, такие нездоровые привычки, как потребление табака и алкоголя, переедание и стресс.
But when studies show specific figures for the consequences of choosing a sedentary lifestyle, we realize what is alarming and disturbing that no physical activity. Но когда исследования показывают конкретные цифры за последствия выбора сидячий образ жизни, мы понимаем, что вызывает тревогу и озабоченность то, что никакой физической активности.
Cruz Lopez explained that there are three major components that cause overweight, obesity and other chronic diseases: sedentary lifestyle, which is the lack of daily physical activity, staying most of the day and watching TV and using means of transport instead of walking short distances. Крус Лопес объяснил, что существуют три основных причины, провоцирующие избыточный вес, ожирение и прочие хронические заболевания: сидячий образ жизни, или недостаток ежедневной физической активности, проведение большей части дня дома перед телевизором и использование транспорта на небольших расстояниях вместо того, чтобы пройти пешком.
So in a life filled with inactivity and a sedentary existence, our friend here decides to act. Всю жизнь ведя сидячий образ жизни, наш друг решил действовать.
'Robert has a sedentary job, but he goes to the gym most days, Роберт ведет сидячий образ жизни, но он ходит в спортзал почти каждый день,
Больше примеров...
Оседлости (примеров 3)
Realizing the increasingly sedentary nature of the guerrillas gave the government confidence that its threat to overrun the demilitarized zone would bring the FARC back to serious negotiations. Уверенность правительству придавало понимание того факта, что ввиду увеличения степени оседлости повстанцев, угроза правительства перейти границы демилитаризованной зоны вернет FARC обратно к серьезным переговорам.
The Roma population is subdivided into several groups, according to their traditional occupations, the language they speak or the degree to which they are either sedentary or nomad. Это население подразделено на несколько групп, в зависимости от их традиционных занятий, используемого ими языка или степени оседлости или кочевого образа жизни.
The fact that the regional laws concerning Roma populations mentioned in the report (para. 238) generally referred to nomads, without mentioning sedentary populations, could create a problem for the latter group. В этой связи он полагает, что тот факт, что региональные законы, касающиеся населения рома, упоминаемые в докладе (пункт 238), в целом говорят о кочевниках, не упоминая об оседлости, что может вызвать целую проблему для последних.
Больше примеров...
Малоподвижных (примеров 3)
A study was carried out on the effects of short-term bed rest on physiological responses to glucose ingestion, graded exercise, changing position and hand cooling in sedentary and trained subjects. Проведено исследование влияния кратковременного отдыха лежа на физиологическую реакцию на прием глюкозы, дифференцированные физические упражнения, изменение положения и охлаждение рук у малоподвижных и у тренированных пациентов.
Excellent house for sedentary travelers prone to myocardial infarctions. «Потрясающий хозяин для малоподвижных путешественников, склонных к инфаркту миокарда.
Carbohydrate tolerance is more affected in sedentary than in fit subjects, while changes in exercise tolerance, sympathetic and hormonal responses to the physiological stimuli are most pronounced in subjects trained for endurance. Устойчивость к углеводам в большей степени снижается у малоподвижных, чем у тренированных лиц, а изменения переносимости физических упражнений, симпатическая и гормональная реакция на физиологические стимулы больше всего проявляются у лиц, подготовленных к физическим нагрузкам.
Больше примеров...
Малоподвижным (примеров 6)
At the same time, developed countries and some developing countries have seen increases in diseases associated with unhealthy diets, sedentary lifestyles and overweight. В то же время в развитых странах и в некоторых развивающихся странах наблюдалось более широкое распространение болезней, связанных с нездоровым питанием, малоподвижным образом жизни и избыточным весом.
In this film, Jabba the Hutt is an immense, sedentary, slug-like creature designed by Lucas's Industrial Light & Magic Creature Shop. В этом фильме Джабба Хатт является огромным, малоподвижным, слизнеобразным существом, разработанным «мастерской существ» Industrial Light & Magic, принадлежащей Лукасу.
When the activity was launched, only staff from the office of the Deputy Minister of Sports participated; in the present year, 98 municipalities have participated nationwide, involving 1,450,000 inhabitants, with the aim of combating sedentary lifestyles. В самом начале в нем участвовал только персонал аппарата заместителя министра по вопросам спорта, а в настоящее время удалось охватить им 1450000 жителей 98 муниципальных округов страны, что является важным достижением в борьбе с малоподвижным образом жизни;
Combined with a fat-laden diet and sedentary lifestyle... could result in fatigue, psychoneurotic disorder... hyperparasympathetic echo effect, dark circles under the eyes. в сочетании с насыщенной жирами пищей и малоподвижным образом жизни могут привеоти к уоталооти, психоневротическому расотройотву, гиперпарасимпатическому эхо-эффекту, темным кругам под глазами.
The effect of sedentary lifestyles on heart disease is well documented. Связь между малоподвижным образом жизни и сердечно-сосудистыми заболеваниями хорошо известна.
Больше примеров...
Оседлому образу жизни (примеров 6)
The Roma, who used to be nomads, were exhibiting an increasing tendency to become sedentary and the Government had decided to include them among the minorities "under tutelage" whose educational and other rights were accorded special protection. Рома, некогда бывшие кочевниками, все чаще переходят к оседлому образу жизни, в связи с чем правительство решило включить их в категорию "опекаемых" меньшинств, права которых пользуются специальной защитой, в том числе и в системе школьного образования.
The Roma, numbering some 130,000, whose ancestors had arrived in the Middle Ages were tending to become sedentary and no more than 32 per cent of them were currently true nomads. Приблизительно 130000 рома, предки которых прибыли в Италию в средние века, сейчас постепенно переходят к оседлому образу жизни, и среди них насчитывается уже лишь 32% настоящих кочевников.
Some estimates put their number at about 30,000, of whom 3,000 to 5,000 have not become sedentary. По оценкам, она составляет примерно 30000 человек, из которых от 3000 до 5000 человек не перешли к оседлому образу жизни.
The Committee reiterates its encouragement to the State party to consider recognizing the status of minority to Roma populations who have resided in Italy for an extended period of time and who have become sedentary. Комитет вновь призывает государства-участника рассмотреть вопрос о признании статуса меньшинства за общинами рома, которые находятся в Италии в течение длительного периода времени и перешли к оседлому образу жизни.
Had the Government's efforts to integrate the Roma led them to adopt a more sedentary lifestyle? Не вынуждают ли попытки правительства интегрировать рома перейти их к более оседлому образу жизни?
Больше примеров...