Английский - русский
Перевод слова Sedated

Перевод sedated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Под наркозом (примеров 15)
No, no, you'll be sedated. Нет, нет, вы будете под наркозом.
Keep him sedated in there. Regulate the body temperature. Держи его там под наркозом, регулируй температуру тела.
She's got an inhuman locked up and sedated for military experiments, but I'm not seeing a Malick connection. У нее есть нелюдь, запертый и под наркозом для военного эксперимента, но я не вижу никакой связи с Маликом.
Well, he's sedated now on account of he was septic when you brought him in. Он под наркозом из-за сепсиса, с которым его привезли.
You'll be sedated. Ты будешь под наркозом.
Больше примеров...
Отключке (примеров 8)
That will keep him sedated until the ceremony. Он будет в отключке до самой церемонии.
So the girl was sedated, perhaps several times. Так что девушка была в отключке, возможно несколько раз.
How long can we keep William sedated? Как долго мы можем держать Уильяма в отключке?
Why is she sedated? Почему она в отключке?
Now she is sedated. Вот теперь она в отключке.
Больше примеров...
Усыпили (примеров 9)
Perhaps he was sedated to make his abduction easier. Возможно, его усыпили, что облегчило похищение.
Polly Carlson is our only eyewitness, and you just sedated her again. Полли Карлсон - наш единственный свидетель, а вы вновь усыпили её.
But after we sedated him, the ear cleaning couldn't have gone smoother. Но когда мы его усыпили, прочистка ушей прошла как по маслу.
SEDATED, LIKE YOU. Его усыпили, как и вас.
Sedated and killed by a single stab wound to the heart. Её усыпили и нанесли один ножевой удар в сердце.
Больше примеров...
На успокоительных (примеров 9)
He's still sedated, but they seem hopeful. Он всё еще на успокоительных, но уже лучше.
They're keeping her mildly sedated, but she's due to be released this afternoon. Они держат ее на успокоительных, но ее должны выписать сегодня к обеду.
And since you're all sedated, this might be the perfect time to... take advantage of you. Ты на успокоительных, а это отличный шанс, и им надо воспользоваться.
He's still sedated. Все еще на успокоительных.
We've had to keep him well sedated, I'm afraid. Мы вынуждены держать его на успокоительных.
Больше примеров...
Усыпил (примеров 8)
He already kidnapped And sedated the guy against his will. Он уже похищал его и усыпил его против его воли.
I sedated him and set him free, but I also made sure that if he found his way back, I'd find him first. Я усыпил его и отпустил, но убедился, что если он найдет дорогу назад, я найду его первым.
You just sedated her. Ты просто ее усыпил.
This must be how he sedated her. Вот как он её усыпил.
so he sedated her. так что он усыпил ее.
Больше примеров...
Дали успокоительное (примеров 5)
She's been sedated, staying with the brother-in-law. Ей дали успокоительное, она у брата мужа.
But he's been sedated, so he's comfortable now, calm. Но ему дали успокоительное, он чувствует себя лучше, спокойнее.
He's sedated to help with the pain. Ему дали успокоительное, чтобы справиться с болью.
He's sedated now, but when he first came in, he was unable to communicate and extremely agitated. Сейчас ему дали успокоительное, но когда он прибыл, он был не в состоянии общаться. и был сильно возбужден.
No, he's sedated. Нет, ему дали успокоительное.
Больше примеров...
Без сознания (примеров 7)
She's no use to me when she's sedated. Её не обследовать, когда она без сознания.
He's still sedated, but getting treatment. Он все еще без сознания, но проходит лечение.
Maybe she's sedated. Возможно, она без сознания.
You can meet me in the room if you'd like, but he's pretty sedated. Можете подождать меня, но он ещё без сознания.
Your husband is sedated from the angioplasty but he suffered major heart failure, he could be unconscious for a while yet. Ваш муж находится под воздействием успокоительного, но он перенес остановку сердца и поэтому он может находится еще некоторое время без сознания.
Больше примеров...
Снотворное (примеров 8)
I've lied and manipulated and had you sedated. Я врал, манипулировал, подсадил тебя на снотворное...
I sedated him until we can determine the cause of his collapse. Я дал ему снотворное, чтобы мы смогли определить причину обморока.
She's sedated until the swelling on her brain goes down. Ей дали снотворное, пока гематома на голове не рассосется.
They sedated him big-time. Они ввели ему мощное снотворное.
And as you can see she's pretty well sedated now, which is fortunate for me because she has certain adaptations that I wouldn't like to be deployed. Как видите, снотворное ещё действует, и я этому рад, потому мне не очень хочется быть покусанным.
Больше примеров...
На седативных (примеров 3)
Malcolm is definitely keeping Darby sedated so she can't talk to us. Малкольм точно держит Дерби на седативных, чтобы она не смогла поговорить с нами.
What we know so far is, he and Annie are headed to Caracas with Borz Altan and that they're keeping him sedated while they travel. Нам известно, что они с Энни направляются в Каракас с Борзом Алтаном, и всю дорогу поддерживают его на седативных средствах.
I've told him she's sedated, so it doesn't matter, but... Я уже говорила ему, что она на седативных, поэтому разницы никакой, но...
Больше примеров...
Спокойствии (примеров 2)
It should keep him sedated. Она будет держать его в спокойствии.
We'll keep Maury sedated. Мы будем держать Мори в спокойствии.
Больше примеров...
Под успокоительным (примеров 3)
Keep him sedated until we run more tests. Держи его под успокоительным, пока мы не проведём тесты.
Now, he's a little noisy, but he's sedated, I assure you. Он немного шумный, но он под успокоительным, уверяю вас.
STILL INTUBATED, SO THEY HAVE HIM SEDATED. Всегда вводят трубку, под успокоительным
Больше примеров...
На снотворном (примеров 1)
Больше примеров...
Под лекарствами (примеров 2)
He's been sedated. Он ещё под лекарствами.
Apparently Roxanna signed Avery Swift while I was sedated. [УИТМАН] Видимо, Роксана подписала договор с Эйвери Свифтом, пока я был под лекарствами.
Больше примеров...
Подавлена (примеров 1)
Больше примеров...
Седативное (примеров 2)
What about when you hauled me off of it, had me sedated, and whisked me across the country in your private jet? Что ты делала когда меня выволокли с нее, дали мне седативное, и отослали через всю страну на твоем частном самолете?
You should have listened to me and sedated her. Надо было послушать меня и вколоть ей седативное.
Больше примеров...