Regarding real estate markets, a presentation on securitization in Spain highlighted the measures undertaken there to protect securitized bonds from bankruptcy. | Что касается рынков сельской недвижимости, то в докладе Испании, посвященном вопросам секьюритизации, основное внимание было посвящено мерам, предпринимаемым по защите секьюритизированных закладных от банкротства. |
Furthermore, the reference to "capital markets" in paragraph (a) might well, because of the commonly understood meaning of that term, serve to impede securitization transactions involving trade receivables. | Кроме того, ссылку на "рынки капитала" в пункте (а) вполне можно понять, в силу общепризнанного значения этого термина, как призванную не допускать сделки в области секьюритизации, связанные с торговой дебиторской задолженностью. |
In that connection, a note of caution was struck to the effect that the commentary should explain that implementation of those recommendations might differ from country to country depending on the general legislation, for example, on securitization of receivables secured by mortgages. | В этой связи было предложено проявить осторожность и разъяснить в комментарии, что в практике применения этих рекомендаций в отдельных странах могут существовать различия, зависящие от общего законодательства, регулирующего, например, вопросы секьюритизации дебиторской задолженности, обеспеченной ипотекой. |
Moreover, securitization contributed to bad lending: in the old days, banks that originated bad loans bore the consequences; in the new world of securitization, the originators could pass the loans onto others. | Более того, секьюритизация внесла свой вклад в плохое кредитование: раньше банки, которые создавали плохие заемы, несли за них ответственность; в новом мире секьюритизации создатели могут передать ссуды другим. |
There has been a shift to securities trading, and the process of financial innovation through the creation of various types of derivatives addressing different risks related to financial transactions has reinforced the securitization of capital flows. | Все более популярной становится торговля ценными бумагами, и процесс финансового новаторства, связанный с созданием различных видов производных инструментов, удовлетворяющих различные требования к степени риска, присущего финансовым операциям, активизировал процесс секьюритизации потоков капитала. |
In addition, because the source of credit is the capital markets rather than the banking system, securitization can generate greater amounts of credit than bank loans and at lower costs than the normal bank loan costs. | Кроме того, поскольку источником кредита являются рынки капитала, а не банковская система, секьюритизация может обеспечить более высокие суммы кредита, чем банковские ссуды, и с меньшими издержками по сравнению с обычными банковскими ссудами. |
Securitization of capital flows has other implications. | Секьюритизация потоков капитала связана также и с другими последствиями. |
Securitization made debt restructuring difficult, if not impossible. | Секьюритизация сделала реструктуризацию долга трудной, если не невозможной. |
Securitization (environment bonds) | секьюритизация (экологические облигации); |
At the same time, concerns have increased about the lack of transparency regarding where the risks, which are widely distributed among investors all over the globe by means of securitization, reside in the financial system. | В то же время усилилась озабоченность, связанная с неопределенностью в отношении того, в какой именно части финансовой системы сконцентрирован риск, который секьюритизация позволила широко распределить среди инвесторов по всему миру. |
Thus, there is systemic market risk, and unregulated securitization of banking assets, which was the main cause of the recent collapse, adds to it. | Таким образом, присутствует систематический рыночный риск, к этому следует также добавить нерегулируемую секьюритизацию банковских активов, которая была основной причиной недавнего краха. |
Receivables financing includes factoring, forfaiting, securitization, project financing and refinancing;] | Финансирование под дебиторскую задолженность включает факторинг, форфейтинг, секьюритизацию, проектное финансирование и рефинансирование;] |
He explained several promising and innovative financing options for LDCs that could result from remittances, including the securitization of remittance flows, the collateralization of long-term financing flows and diaspora bonds. | Он дал пояснения в отношении нескольких многообещающих и инновационных вариантов финансирования для НРС, которые могут основываться на денежных переводах, включая секьюритизацию денежных переводов, залоговое обеспечение долгосрочных финансовых потоков и выпуск «диаспорных» облигаций. |
True prudence requires that regulators avail themselves of a broader set of policy instruments, including quantitative ceilings, transaction taxes, restrictions on securitization, prohibitions, or other direct inhibitions on financial transactions - all of which are anathema to most financial market participants. | Истинное благоразумие требует, чтобы регулирующие органы пользовались более широким набором инструментов, включая количественные потолки, налоги на операции, ограничения на секьюритизацию, запреты ли другие прямые механизмы сдерживания в отношении финансовых операций, являющиеся анафемой для большинства участников финансового рынка. |
Securitization transactions usually involve the establishment of a legal entity separate from the concessionaire and especially dedicated to the business of securitizing assets or receivables. | Сделки о секьюритизации обычно сопряжены с учреждением юридического лица, отдельного от концессионера, и специально направлены на секьюритизацию активов или дебиторской задолженности. |
A big step towards financial proliferation is made when debt is used as a hedge to issue securities or financial derivatives - which is called securitization. | Большой шаг в направлении финансового распространения был сделан, когда долги стали использовать для хеджирования при выпуске ценных бумаг или финансовых деривативов, что называется секьюритизацией. |
But others - those involved with the securitization of mortgages - were clearly important long-run innovations, because they can help spread risks better around the world. | Но другие - те, которые связаны с секьюритизацией ипотечных кредитов - явно были важными новшествами, рассчитанными на долгий срок, потому что они могут помочь лучше распределить риски по всему миру. |
Originators only briefly owned the loans (typically for 60 to 90 days) before they were bundled with other loans and sold to secondary market investors in a process called securitization, allowing the originators to repay their creditors. | Они сохраняли предоставленные кредиты на своем балансе довольно недолго (как правило, 60-90 дней), а затем группировали их с другими заемными инструментами и продавали инвесторам на вторичном рынке в рамках процесса, именуемого секьюритизацией, тем самым получая возможность рассчитаться со своими кредиторами. |
Another issue related to securitization concerns the measure and concentration of risk that the banks involved in origination actually take on. | Еще один вопрос, связанный с секьюритизацией, касается уровня и концентрации риска, который принимают на себя банки-кредиторы. |