Strauss himself declared in 1947 with characteristic self-deprecation: "I may not be a first-rate composer, but I am a first-class second-rate composer." | Сам Штраус заявил в 1947 году: «Может быть, я не являюсь первосортным композитором, но я - первоклассный второсортный композитор!» |
He's a second-Rate magician with a mysterious illness. | Он второсортный фокусник с загадочным заболеванием. |
I wonder if the Navy's so desperate as to need a second-rate surgeon. | Интересно, нужен ли флоту второсортный хирург? |
You went to gaol 'cause you're second-rate, Mick. | Ты попал в тюрягу, потому что ты второсортный разбойник, Мик. |
Second-rate hack trying to sell a Vermeer knock-off to the Met. | Второсортный маляр пытается продать поддельного Вермеера Метрополитен-музею. |
Regarding the aspect of law and justice, Haitian legislation considered women as second-rate citizens. | С точки зрения права и правосудия законодательство Гаити рассматривает женщин как граждан второго сорта. |
We now need a sea change: women will no longer accept the role of second-rate citizens. | Сейчас мы нуждаемся в радикальных изменениях: женщины больше не будут мириться с ролью граждан второго сорта. |
Having fully experienced the horrors of devastating wars, Belarus cannot be indifferent to the attempts to break the stability of the emerging world order, to disrupt the geopolitical balance in the world, and bring back the times when States were divided into first- and second-rate countries. | В полной мере познав ужасы разрушительных войн, Беларусь не может безучастно относиться к попыткам сломать складывающийся стабильный миропорядок, нарушить геополитическое равновесие в мире, вернуть время, когда государства делились на страны первого и второго сорта. |
America has become a second-rate power. | Америка становится страной второго сорта. |
No more, they're all second-rate! | Хватит смотреть на этих актеров второго сорта. |
My second-rate status in this family... has no bearing on my professional responsibilities. | Мой второстепенный статус в этой семье... не имеет никакого отношения к моим профессиональным обязанностям. |
Faced, as we were, with policing a complicated and troubled island, a second-rate doctor like Otto Powell with an affection for the bottle was not our first priority. | При нашей полицейской работе, сложной и неспокойной, обстановке на острове, второстепенный врач, как Отто Пауэлл, питавший чувства к бутылке, не был нашим первым приоритетом. |
Some have long attempted to downplay the importance of the notion of the self-determination of peoples as a second-rate principle in the system of international law and as inferior to that of territorial integrity. | Некоторые силы давно пытаются принизить значение концепции самоопределения народов, преподнося ее как второстепенный принцип в системе международного права, менее значимый, чем принцип территориальной целостности. |
How does one become second-rate? | Как человек превращается в посредственность? |
How is it one becomes second-rate? | Как человек превращается в посредственность? |
You've put someone second-rate next to a president with a serious health problem. | Вы ставите посредственность вторым лицом после президента, у которого серьезные проблемы со здоровьем. |
Second-rate after all, I guess. | Выходит, он всего лишь посредственность. |
Although they hold great potential for linking youth to the world of work, traditional technical and vocational education and training systems are often considered second-rate, separate-track education, characterized by underinvestment and a lack of relevance. | Традиционные системы профессионально-технического обучения и подготовки, хотя они и имеют большие возможности в плане связывания молодежи с миром труда, часто рассматриваются как второсортное, обособленное образование, характеризующееся недостаточными инвестициями и неактуальностью. |
It's only a second-rate news agency, it's a miracle it's still running. | Это второсортное агентство, просто чудо, что оно еще держится на плаву. |
I wasn't interested in ruining it by putting my name on a second-rate piece of trash. | И я не хотел рушить её, подписывая второсортное барахло. |
So, what you're saying is that you would hire someone second-rate because they're more ethical? | Так ты хочешь сказать, что предпочла бы нанять кого-то второразрядного, потому что он более этичен? |
Near the end of his life, he wrote, "I sometimes marvel that a third-rate writer like me has been able to palm himself off as a second-rate writer." | В конце жизни он писал: «Иногда я удивляюсь, как такой третьеразрядный писатель смог выдать себя за второразрядного». |