I'm pretty sure we don't get to second-guess people's religious beliefs. | Я более чем уверен, что нам не стоит сомневаться в религиозных убеждениях людей. |
Sweet P, you have a lot of talent, but you need to listen to your instincts and not second-guess yourself. | Милашка Пи, ты талантлива, но тебе надо Слушать внутренний голос и не сомневаться в себе. |
I told him the one thing that could make me second-guess doing my job was if... if it put my family in danger. | Я ему говорила, что единственное, что может застать меня сомневаться в правильности моих решений - если моя семья окажется в опасности. |
We shouldn't second-guess ourselves. | Не надо сомневаться в своём решении. |
Eddie asked me to explain the process to him, Not second-guess his moral judgments. | Эдди попросил меня объяснить ему процедуру, а не критиковать его моральные решения. |
I'm glad no one asked me to second-guess Helvetica because I wouldn't know what to do. | Я рад, что никто не попросил меня критиковать Гельветику, потому что я не знал бы, что мне делать. |
I don't mean to second-guess you. | Я не собиралась критиковать тебя. |
Allen Daviau, who was nominated as cinematographer, publicly complained, I can't second-guess the Academy, but I feel very sorry that I get nominations and Steven doesn't. | Аллен Давио, который был выдвинут на соискание премии за лучшую операторскую работу, публично заявил: «я не могу критиковать Академию, но мне очень жаль, что я номинирован, а Стивен нет. |
The Fifth Committee must exercise self-discipline and resist the temptation to second-guess the Commission on technical questions falling within its competence. | Пятый комитет должен проявлять дисциплинированность и не поддаваться соблазну задним числом критиковать Комиссию за то, как она рассматривает технические вопросы, входящие в ее компетенцию. |
For us to second-guess his actions now is impossible... | Для нас, предугадать его решения тогда, сейчас невозможно. |
Don't second-guess yourself, or you will go mad. | Не предугадать себя или вы сойдете с ума |
We can't second-guess ourselves. | Мы не можем предугадать самих себя. |
Making me second-guess what I was about to ask you. | Пытаешься предугадать, о чем я собираюсь попросить тебя. |
Guys, let's not try to second-guess "a." | Ребят, давайте не будем пытаться предугадать о чем думала "А" |
Well, now logic would dictate that one, but wait, no, I'll try and second-guess you. | Ну, логика подсказывает, эта рука, но погоди... я попробую тебя перехитрить. |
Never second-guess a thief. | Не пытайтесь перехитрить вора. |