Parents cite distance to school, cost, seasonal labour demand and (for girls) early marriage as major barriers. | В качестве основных препятствий для посещения школы родители называют удаленность школ, плату за обучение, сезонный спрос на рабочую силу и, в случае девочек, ранние браки. |
Data available for B[a]P concentrations in air show a clear seasonal variation. | Имеющиеся данные о концентрациях Б[а]П обнаруживают ярко выраженный сезонный характер изменений. |
Peruvian immigration is not permanent, but temporary or seasonal. | Перуанская миграция носит не постоянный, а временный или сезонный характер. |
The proportion of women with university education living in rural areas is high, but the available jobs are low skill and seasonal in nature. | Доля женщин с высшим образованием, проживающих в сельских районах, является высокой, однако для имеющихся рабочих мест требуются работники с низкой квалификацией либо занятость имеет сезонный характер. |
the case of through the wall, split and single package systems, the levels from 2006 through 2010 are 10.9 SEER/7.1 HSPF (Heating Seasonal Performance Factor) for split systems and 10.6 SEER/7.0 HSPF for single package equipment. | в случае систем, проходящих через стену, сплит и отдельных комплексных систем уровни с 2006 по 2010 - 10.9 SEER/7.1 HSPF (Сезонный фактор эффективности обогрева) для сплит систем и 10.6 SEER/7.0 HSPF для отдельного оборудования. |
This seasonal hotel is open from December to April. | Отель работает только в сезон с декабря по апрель. |
Integrates existing national weather service official medium (3 - 5 day), extended (6 - 10 day) and long-range (monthly and seasonal) forecasts and outlooks, and hydrological analyses and forecasts | Включает в себя официально существующие национальные службы, занимающиеся среднесрочными (три-пять дней), более продолжительными (шесть-десять дней) и долгосрочными (месяц и сезон) прогнозами и предсказаниями, а также гидрологическими анализом и прогнозами |
It is further recognized that the seasonal agricultural pattern also contributes to acute food shortages in the rainy season often referred to as the "hungry season", as households exhaust their food supply before the harvest period. | Кроме того, признается, что сезонное сельское хозяйство также ведет к острой нехватке продовольствия в дождливый сезон, который часто называют "голодным сезоном", поскольку домашние хозяйства истощают свои продовольственные запасы до получения следующего урожая. |
So by your account, all nuts would be seasonal. | Стой. Значит, по-твоему, у всех орехов есть сезон? |
However, the rainy season also has an impact on "spoilers" in the region and, owing to their limited mobility and seasonal farming commitments, there has not been an increase in violence or rebel activity. | Однако сезон дождей также сказался и на активности «деструктивных сил» в регионе, где благодаря ограниченной мобильности последних и сезонным сельскохозяйственным работам новой вспышки насилия или активизации действий повстанцев зафиксировано не было. |
The effects of price bouncing and missing or seasonal items are kept under control. | Последствия скачков цен, дефицита товаров и сезонности находятся под контролем. |
Additionally, agricultural work tends to be insecure due to the seasonal nature of the work and the sensitivity to global markets in export-oriented cash crop production. | Помимо этого, работа в сельском хозяйстве обычно носит нестабильный характер в силу своей сезонности и подверженности влиянию конъюнктуры на мировых рынках экспортных товарных культур. |
It was clarified that the goal of this approach is not to perform seasonal adjustment, but only to reduce the unpredictable seasonality of the data. | Было пояснено, что цель данного подхода заключается не в проведении сезонной корректировки, а в уменьшении непредсказуемой сезонности данных. |
To implement best practices for seasonal adjustment. | Внедрение лучших методов устранения сезонности. |
To have a version of the software for seasonal adjustment that meets the users needs concerning different options/tools for adjustment and working platforms. | Разработка варианта программного обеспечения для устранения сезонности, отвечающего потребностям пользователей с точки зрения различных вариантов/инструментов корректировки и рабочих платформ. |
There were more seasonal and temporary workers in the field of non-metal production and metallic industry than other industries. | Доля сезонных и временных работников в производстве строительных материалов и металлургии выше, чем в других отраслях. |
According to the survey, numbers of female workers were high in the position of production work, temporary and seasonal work. | Согласно обследованию, женщины составляют значительную часть рабочей силы в сфере производства и на временных и сезонных работах. |
Compensation of employees less expenses related to border seasonal and other short-term workers | Вознаграждение работников за вычетом расходов на наем сезонных и других временных иностранных работников |
Further, the Committee is concerned that the principle is not adequately considered with respect to decisions concerning children deprived of a family environment, children in need of protection from abuse and children of seasonal or temporary workers. | Более того, Комитет беспокоит то, что этот принцип не учитывается в достаточной степени при принятии решений в отношении детей, лишившихся семьи, детей, нуждающихся в защите от жестокого обращения, и детей сезонных или временных работников. |
Time Series Models: New exponential Smoothing models; also place holders for ARIMA, Seasonal Trend Decomposition, and Spectral density estimation, which are to be supported in the near future. | Модели временных рядов: Новые экспоненциальные модели сглаживания; а также точки интеграции ARIMA, Seasonal Trend Decomposition и Spectral Analysis, планируемых к включению в ближайшее время. |