Английский - русский
Перевод слова Seasonal

Перевод seasonal с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Сезонный (примеров 122)
Many of those movements are seasonal or temporary. Во многих случаях эти передвижения носят сезонный или временный характер.
The short seasonal drift-net mackerel fishery was not considered to be of a scale or to involve wasteful fishing methods that would be inconsistent with the General Assembly resolutions and decisions on the issue. Краткосрочный сезонный дрифтерный промысел скумбрии не рассматривается в качестве масштабного промысла или промысла, связанного с использованием расточительных методов рыболовства, ведение которых противоречило бы резолюциям и решениям Генеральной Ассамблеи по данному вопросу.
In rural areas, poverty levels were high, and income was often seasonal. В сельских районах уровни нищеты высоки, а доходы зачастую носят сезонный характер.
The evidence indicates that in both developed and developing countries, most workers in the tourism industry are in either unskilled or low-skilled jobs, which offer low wages, seasonal employment and irregular working hours. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что как в развитых, так и в развивающихся странах большинство работников индустрии туризма выполняет неквалифицированную или низкоквалифицированную работу, которая плохо оплачивается, носит сезонный характер и неудобна с непостоянным с точки зрения графика работы.
According to information received, modernized methods of agriculture have also increased vulnerability to bonded labour. Firstly, because of the increased reliance on machines, demand for labourers has declined overall and become more seasonal. Согласно поступившей информации, современные методы ведения сельского хозяйства также усиливают уязвимость перед кабальным трудом. Во-первых, из-за возросшей степени использования сельскохозяйственных машин спрос на рабочую силу в целом сократился и работа приобрела более сезонный характер.
Больше примеров...
Сезон (примеров 33)
During the period under review, increases in cases of malaria, respiratory infections and diarrhoea were reported, particularly in February, when seasonal rains began throughout the country. В течение рассматриваемого периода поступали сообщения об увеличении числа больных, страдающих от малярии, респираторных инфекций и диареи, особенно в феврале, когда в стране начался сезон дождей.
In southern European countries a large number of children are found in paid employment, especially in activities of a seasonal nature, street trades, small workshops or in homework. В странах южной части Европы многие дети работают по найму, особенно в сезон, занимаются уличной торговлей, работают в небольших мастерских или на дому.
There is an urgent need to identify spawning aggregation sites and to provide them with maximum protection, either as marine protected areas or as specially protected areas with seasonal closures corresponding to spawning periods. Настоятельно необходимо определить районы массового нереста и обеспечить их максимальной защитой, оформив их в качестве либо охраняемых районов моря, либо особо охраняемых районов с закрытием на сезон, соответствующий периоду нереста.
Furthermore, seasonal and permanent area closures are applied to protect spawning grounds and juveniles. Кроме того, для защиты нерестилищ и молоди некоторые районы объявляются закрытыми для промысла на определенный сезон или навсегда.
The report stated that despite the efforts of the Department of Tourism, Bermuda was still viewed as a seasonal destination with most of the visitors arriving from April to October, inclusive, and the peak numbers from May to August. В докладе указывалось, что, несмотря на усилия департамента по делам туризма, Бермудские острова по-прежнему рассматриваются как сезонный курорт, и большинство туристов прибывает на острова в период с апреля по октябрь включительно, а пиковый сезон приходится на май-август.
Больше примеров...
Сезонности (примеров 11)
The effects of price bouncing and missing or seasonal items are kept under control. Последствия скачков цен, дефицита товаров и сезонности находятся под контролем.
In a highly seasonal economy, the findings of an evaluation are influenced by the month or season chosen when doing the survey. Из-за крайней сезонности экономики выводы оценок во многом зависят от выбора месяца или времени года как базы при проведении обследования.
Additionally, agricultural work tends to be insecure due to the seasonal nature of the work and the sensitivity to global markets in export-oriented cash crop production. Помимо этого, работа в сельском хозяйстве обычно носит нестабильный характер в силу своей сезонности и подверженности влиянию конъюнктуры на мировых рынках экспортных товарных культур.
It was clarified that the goal of this approach is not to perform seasonal adjustment, but only to reduce the unpredictable seasonality of the data. Было пояснено, что цель данного подхода заключается не в проведении сезонной корректировки, а в уменьшении непредсказуемой сезонности данных.
To implement best practices for seasonal adjustment. Внедрение лучших методов устранения сезонности.
Больше примеров...
Временных (примеров 37)
Programme to publicize the labour rights of seasonal migrant workers. Пропаганда трудовых прав трудящихся, временных мигрантов.
The Committee is concerned at the situation of seasonal agricultural workers who are subjected to inequitable working conditions, including long hours, low wages and late payment of wages. Комитет выражает озабоченность по поводу положения временных сельскохозяйственных рабочих, условия труда которых являются несправедливыми, и в частности по поводу чрезмерной продолжительности их рабочего дня, низкого уровня заработной платы, которая зачастую своевременно не выплачивается.
Travel and transport related to employment of border seasonal and other short-term workers З. Путевые и транспортные расходы, связанные с наймом сезонных и других временных иностранных работников
For instance the early warning systems for prediction of famine, starvation and drought reviewed in table 1 work at the regional and national spatial scales, and on annual, seasonal and monthly temporal bases. Например, системы раннего предупреждения для предсказания голода, недоедания и засухи, рассмотренные в таблице 1, функционируют в региональном и национальном пространственных масштабах и на основе использования годовых, сезонных и месячных временных интервалов.
Eviction from hostels of seasonal and temporary workers whose employment has ended, contract workers and former students of educational establishments no longer in attendance. Выселение из общежитий прекративших работу сезонных, временных работников и лиц, работающих по трудовому договору, а также лиц, обучавшихся в учебных заведениях и выбывших из них
Больше примеров...