Английский - русский
Перевод слова Seasonal

Перевод seasonal с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Сезонный (примеров 122)
Since the exit from the USSR unified power system, the seasonal nature of electricity production has plunged the country into a serious crisis, which is at its worst during the period from October to April. Сезонный характер выработки электроэнергии, после выхода из единой энергосистемы СССР, поставил страну перед лицом тяжелого кризиса, пики которого приходятся на период с октября по апрель.
We dismissed our seasonal help in October. Но мы распускаем наш сезонный персонал в октябре.
Although this phenomenon continues to be seasonal (please see chart 8), annual average rates have increased quite a bit and have tended to stabilize at historically high levels. Хотя это явление по-прежнему носит сезонный характер (см. диаграмму 8), среднегодовые показатели свидетельствовали о довольно большом росте безработицы, при том что признаки стабилизации в этой области обозначились на самом высоком за всю историю страны уровне этого показателя.
While the outbreak is seasonal, it is exacerbated by the expulsion of NGOs working in the health sector. Хотя эта вспышка имеет сезонный характер, положение усугубляется высылкой сотрудников неправительственных организаций, работающих в секторе здравоохранения.
Families with farms are finding it increasingly difficult to live off their holdings, particularly on account of climate uncertainties; households are regularly faced with food shortages and seasonal or year-round nutritional deficiencies. Сельскохозяйственным производителям становится все сложнее обеспечивать население продовольствием, особенно в случае непредвиденных погодных условий, поэтому домохозяйства регулярно сталкиваются с проблемой нехватки продовольствия и продуктов питания, которая может носить сезонный или круглогодичный характер;
Больше примеров...
Сезон (примеров 33)
This seasonal hotel is open from December to April. Отель работает только в сезон с декабря по апрель.
The onset of the seasonal rains, combined with poor road conditions and mine incidents has severely affected humanitarian operations. Начавшийся сезон дождей, наряду с плохим состоянием дорог и случаями подрыва на минах, крайне негативно повлияли на гуманитарные операции.
Furthermore, seasonal and permanent area closures are applied to protect spawning grounds and juveniles. Кроме того, для защиты нерестилищ и молоди некоторые районы объявляются закрытыми для промысла на определенный сезон или навсегда.
I believe that's still seasonal, but while I have you, your bill remains unpaid, and we saw you selling our robes on eBay. думаю, они все еще продают его только в сезон, но, раз уж вы тут, ваш счет все еще не оплачен, и мы видели, что вы продаете наши халаты на ёВау.
"Seasonal." The Christmas shopping season is certainly a busy one, back-to-school is, as well, and in early summer, it slows down. Сезонные. Что ж, сезон рождественских покупок безусловно насыщенный, как и школьный сезон.
Больше примеров...
Сезонности (примеров 11)
Dealing with problems related to the seasonal nature of goods when calculating consumer budgets; решение проблемы сезонности товаров при расчете потребительских бюджетов;
In a highly seasonal economy, the findings of an evaluation are influenced by the month or season chosen when doing the survey. Из-за крайней сезонности экономики выводы оценок во многом зависят от выбора месяца или времени года как базы при проведении обследования.
The other common theme was the issue of producing high quality seasonal adjustments, especially early in the crisis when standard techniques interpreted the early drop in economic activity as outliers rather than a change in the cycle. Другая общая тема - разработка надежных методов корректировки сезонности, особенно на начальных этапах кризиса, когда в результате использования стандартных методов первые данные о падении экономической активности были истолкованы как выбросы, а не как признаки наступления новой фазы экономического цикла.
To implement best practices for seasonal adjustment. Внедрение лучших методов устранения сезонности.
To have a version of the software for seasonal adjustment that meets the users needs concerning different options/tools for adjustment and working platforms. Разработка варианта программного обеспечения для устранения сезонности, отвечающего потребностям пользователей с точки зрения различных вариантов/инструментов корректировки и рабочих платформ.
Больше примеров...
Временных (примеров 37)
In terms of temporal resolution, averaged fields are produced for annual, seasonal and monthly time-scales. С точки зрения временного разрешения, данные осредненных полей производятся на годовых, сезонных и ежемесячных временных масштабах.
The Secretariat will also continue to provide advice and training in techniques of seasonal adjustment and analysis of time series for a wide range of short-term indicators. Секретариат также продолжит оказывать консультационную помощь и организовывать профессиональную подготовку по методам сезонных корректировок и анализа временных рядов в отношении широкого набора краткосрочных показателей.
Compensation of employees less expenses related to border seasonal and other short-term workers Вознаграждение работников за вычетом расходов на наем сезонных и других временных иностранных работников
Lastly, New Zealand had taken important steps in increasing eligibility for paid parental leave and extending it to self-employed women, but not to seasonal and casual workers, many of whom were women. И наконец, Новая Зеландия предприняла важные шаги по обеспечению права на оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком и предоставлению его женщинам, занимающимся индивидуальной трудовой деятельностью, однако это право не распространяется на сезонных и временных работников, среди которых много женщин.
To promote and fund programmes and projects for the creation of temporary and seasonal jobs for population groups which are affected by emergency situations or find it difficult to enter the jobs market; and поощрять и финансировать программы и проекты, способствующие созданию временных и сезонных рабочих мест для тех групп населения в городских и сельских районах, которые оказались затронутыми чрезвычайными ситуациями или испытывают трудности с проникновением на рынок труда; и
Больше примеров...