They tend to be overrepresented in part-time or seasonal employment where job security and benefits are not provided. | Как правило, их оказывается слишком много там, где работа носит только временный или сезонный характер, а сохранение занятости и получение льгот не гарантированы. |
Where surface water is of good quality but seasonal in flow, small dams and reservoirs to store water both for household use and for agriculture may be an attractive option. | В тех случаях, когда поверхностные воды отличаются хорошим качеством, однако их приток имеет сезонный характер, одним из привлекательных вариантов может быть сооружение небольших плотин и резервуаров для хранения воды для бытовых и сельскохозяйственных нужд. |
He's in the roadside fireworks business which is, as you might expect, seasonal. | Он работает с фейерверками, как ты понимаешь, это сезонный бизнес. |
During the second week of January, 3.7% of Americans tested positive for the seasonal flu, compared to 11.5% during the same week in 2009. | В течение второй недели января у 3,7% американцев был обнаружен сезонный грипп, тогда как на аналогичной неделе в 2009 г. процент таких больных составил 11,5%. |
To sustain normal electricity generation, the average annual inflow should be about 200 m3/s for Dokan and 180 m3/s for Derbendikhan, and the current seasonal inflows may meet the requirement only by up to 42.5 and 25 per cent, respectively. | Для обеспечения нормальной выработки электроэнергии среднегодовой сток должен составлять около 200 м3/с для Дуканского водохранилища и 180 м3/с для Дербенди-Ханского водохранилища, сезонный же сток в текущем году может обеспечить удовлетворение потребностей только на 42,5 и 25 процентов соответственно. |
The 2012-2013 annual seasonal migration of Misseriya nomads through the Abyei Area is well under way and is continuing peacefully. | Началась и в спокойной обстановке продолжается ежегодная миграция (сезон 2012/2013 года) племени миссерия через район Абьей. |
This seasonal hotel is open from December to April. | Отель работает только в сезон с декабря по апрель. |
Good dramatic potential, if not exactly seasonal. | Отличный драматический потенциал, но немного не подходит сезон. |
September 8, 2014 on the TV channel "VTV" launched a new television season under the slogan of "seasonal renewal." | 8 сентября 2014 года на телеканале «ВТВ» стартовал новый телевизионной сезон под лозунгом «Сезонное обновление». |
Climate variation brought added challenges and problems owing to changes in seasonal rainfall patterns, high intensity of rainfall and reduced number of rainy days, and frequent floods and damage to irrigation infrastructure. | Изменение климата обостряет проблемы, создаваемые колебаниями в количестве дождевых осадков, выпадающих за сезон, высокой интенсивностью дождевых осадков и сокращением числа дней, когда идут дожди, а также частыми наводнениями и ущербом, наносимым ирригационным сооружениям. |
The effects of price bouncing and missing or seasonal items are kept under control. | Последствия скачков цен, дефицита товаров и сезонности находятся под контролем. |
Dealing with problems related to the seasonal nature of goods when calculating consumer budgets; | решение проблемы сезонности товаров при расчете потребительских бюджетов; |
In a highly seasonal economy, the findings of an evaluation are influenced by the month or season chosen when doing the survey. | Из-за крайней сезонности экономики выводы оценок во многом зависят от выбора месяца или времени года как базы при проведении обследования. |
In seasonal terms, the most significant temperature increase occurred in winter, and 20 consecutive warm winters were observed nationwide from 1986 to 2005. | С точки зрения сезонности наиболее значительный рост температуры произошел зимой, и в период с 1986 по 2005 год по всей стране были отмечены 20 теплых зим подряд. |
To implement best practices for seasonal adjustment. | Внедрение лучших методов устранения сезонности. |
Protection of foreign workers, especially migrants, seasonal and transient workers. | Защита иностранных рабочих, в особенности мигрантов, сезонных и временных рабочих. |
Another topic of discussion would be the integration of seasonal or, as they were now called, temporary circular migrant workers, who still did not have the same rights as other migrant workers. | На нем будут рассмотрены, в частности, вопросы интеграции сезонных, временных или циркулирующих трудящихся-мигрантов, как их отныне называют, которые не всегда пользуются такими же правами с другими трудящимися-мигрантами. |
Compensation of employees less expenses related to border seasonal and other short-term workers | Вознаграждение работников за вычетом расходов на наем сезонных и других временных иностранных работников |
A large proportion of rural women work in agriculture and in temporary and seasonal activities, but their participation is not recorded in the statistics and the women themselves do not report such activities as work, seeing them instead as an extension of their domestic responsibilities. | Значительный процент женщин, живущих в сельских районах, заняты на сельскохозяйственных временных и сезонных работах, однако никакого статистического учета их труда не ведется и сами они не сообщают о таких работах, поскольку считают ее частью своих домашних обязанностей. |
The Commission called for a multicultural policy based on extensive community consultation and a broad definition of the term "multicultural community" to include people from refugee backgrounds, newly-arrived migrants, international students, temporary and seasonal migrant workers, and established ethnic communities. | Комиссия рекомендовала разработать политику многокультурности, основанную на обширных общественных консультациях и широком определении понятия "многокультурное общество", включающего беженцев, недавно прибывших мигрантов, иностранных студентов, временных и сезонных трудящихся-мигрантов и устоявшиеся этнические общины. |