The mid-ocean ridge runs around like the seam on a baseball. | Срединно-океанический хребет окольцовывает планету, как шов на бейсбольном мече. |
It looks like the seam of a glove. | Похоже на шов от перчатки. |
Tsafrir points to a straight vertical seam in the enclosure's eastern masonry wall as evidence of different periods of construction. | Цафрир указал на прямой вертикальный шов в восточной стене каменной кладки в качестве свидетельства разных периодов строительства. |
The closing element is made as a part of the packet which comprises the seam of the flat packet and is detachable when the packet is opened. | Закрывающий элемент представляет собой, отрываемую при вскрытии, часть пакета, которая включает в себя шов плоского пакета. |
Similarly, the Seam and Breast Pocket variables had many missing values. | Аналогичным образом по переменным вытачанный шов и нагрудный карман величины отсутствовали в большом числе случаев. |
The brisket shall be separated by a cut through the natural seam. | Челышко отделяется разрубом по естественной линии сращения. |
Brisket Deckle Off is prepared from a Brisket by the complete removal of the deckle, associated fat and intercostals by following the natural seam. | Челышко без декеля получают из челышка путем полного удаления декеля, расположенного поблизости жира и межреберных мышц по естественной линии сращения. |
Outer part of the haunch is removed by following the natural seam between the thick flank and the inside from the calcaneal tuber to the ligament of the stifle joint, and further in the direction of the sacrosciatic ligament and the anterior surface of the ischial tuberosity. | Отруб отделяют по естественной линии сращения между боковой и внутренней частью тазобедренного отруба начиная от пяточного бугра к связке коленного сустава, и далее в направлении к крестцово-седалищной связке и передней поверхности седалищного бугра. |
Boning method: seam between the Inside and Knuckle or tunnel boned. Specify: surface fat trim level. | Метод обвалки: по линии сращения внутренней и наружной частей или каналом. |
Silverside is situated lateral/ caudal to the femur bone and attached to the os coxae and is removed by following the natural seam between the thick flank and Inside. | Ссек расположен сбоку/каудально по отношению к берцовой кости и прикреплен к oscoxae, он отделяется по естественной линии сращения между толстой частью пашины и внутренней частью. |
A great seam of it here, look. | Вот тут большой пласт, смотри. |
Provided the coal seam is never mined the CO2 will be permanently sequestered. | Если такой угольный пласт никогда не будет разрабатываться, то СО2 останется на постоянном хранении. |
Even with these inherent difficulties, efforts to capture CBM and coal mine methane began as early as the late 1700s when a British scientist drove a metal pipe into a coal seam and produced methane for use in his laboratory. | Даже в условиях этих имеющихся трудностей первые попытки сбора МУП и шахтного метана были предприняты еще в XVIII веке, когда один британский ученый провел в угольный пласт металлическую трубу и получил метан для использования в своей лаборатории. |
The largest seam in the world. | Самые крупный пласт в мире. |
The same applies when methane is extracted from coal seams, since hydraulic action on the seam by creating fracture systems of specified extent and orientation is the principal means of increasing methane yield. | Эта же задача возникает и при добыче метана из угольных пластов, так как гидравлическое воздействие на пласт с целью создания системы трещиноватости заданных протяженности и ориентации является основным способом повышения метаноотдачи пласта. |
It is a community of 2,000 residents located between the Wall and the Green Line in the Qalqiliya governorate and thus located in the so-called "seam area". | Речь идет об общине численностью в 2000 человек, проживающей между Стеной и "зеленой линией" в провинции Калькилья, то есть находящейся в так называемой "зоне стыка". |
It is a community of 2,000 residents located between the Wall and the Green Line in the Qalqiliya governorate and thus located in the so-called "seam area". | 2 000 жителей, которая находится между Стеной и "зеленой линией" в Калькилийском губернаторстве, и, таким образом, расположена в так называемой "зоне стыка". |