| Didn't anyone think it was strange That rose was conveniently out of town The day leland schiller got out of prison? | Вам не показалось странным, что Роуз удачно не оказалось в городе, когда Лиланда Шиллера выпустили из тюрьмы? |
| And he is dreaming, I suppose... of following in the footsteps of Goethe and Schiller... and I hope he will. | И он мечтает, я полагаю... последовать по стопам Гётте и Шиллера... и я надеюсь что так и произойдёт. |
| That was the Schiller school. | Это из школы Шиллера. |
| In 1919 Sushkevich directed The Robbers Friedrich Schiller at the just opened Great Drama Theater in Petrograd. | В 1919 году поставил «Разбойников» Ф. Шиллера в только что открывшемся Большом драматическом театре в Петрограде. |
| In 1839 she wrote The Characters of Schiller, a critical essay on the writer Friedrich Schiller including her translation of many of his poems. | В 1839 году она написала критическое эссе «The Characters of Schiller», в которое были включены её переводы стихов Шиллера. |
| But frankly, as I told Andre in advance, the Schiller Fund has never been drawn to entertainment companies. | Но я уже говорил Андре, Фонд Шиллер никогда не работал с индустрией развлечений. |
| How well did Schiller know his landlord? | Шиллер хорошо знал хозяйку? |
| Leland Schiller is the leader of ABADDON. | Лиланд Шиллер - лидер АБАДОН. |
| Leland Schiller's the Horseman of Pestilence. | Лиланд Шиллер, всадник Мор. |
| Many significant personalities (composers, writers, actors, politicians) visited Carlsbad, such as Bethoven, Schiller, Goethe, Peter the Great, Leonid Kučma or Gérard Depardieu. | Среди посетителей Карловых Вар были не только знаменитейшие композиторы, писатели и актеры, такие как Бетховен, Шиллер, Гете или Жерар Депардье, но и известные правители, такие как Петр I. или Леонид Кучма. |
| Why is rose with leland schiller? | Почему на нём Роуз с Лиландом Шиллером? |
| You have enough on your plate having to work for Schiller. | С тебя достаточно твоих дел с Шиллером. |
| But there was a relationship between Virginia and Schiller. | Между Вирджинией и Шиллером были отношения. |
| So you're working with Schiller now? | Так вы сейчас с Шиллером работаете? |
| With Schiller, we can expand. | С Шиллером мы сможем расшириться. |
| I asked Mr. Schiller to distribute some of our Humboldt product. | Я предложил мистеру Шиллеру продавать часть нашего товара из Хамболда. |
| Before you get there, you will go past a Friedrich Schiller monument and a bit farther around a statue of Bedřich Smetana. | По дороге вы минуете памятник Фридриху Шиллеру, а немного дальше скульптуру Бедржиха Сметаны. |
| There is a bronze copy in the southern part of Schiller Park in the Berlin locality of Wedding. | Бронзовая копия памятника Шиллеру установлена в южной части парка Шиллера в берлинском районе Веддинг. |
| If I leave Schiller with this mess, he'll just Hunt us down wherever we go. | Если я оставлю Шиллеру весь этот бардак, то он выследит нас куда бы мы не уехали. |
| The Franco-Prussian war of 1870/71 delayed the unveiling, which took place on 10 November 1871, the 112th anniversary of Schiller's birthday. | Открытие памятника Шиллеру было отложено из-за Франко-прусской войны 1870-1871 годов и состоялось в конечном итоге 10 ноября 1871 года, в 112-летнюю годовщину со дня рождения Фридриха Шиллера. |
| The NH Schiller is centrally located on Rembrandt Square. | Отель NH Schiller расположен в центре города на площади Рембрандта. |
| From NH Schiller, direct tram connections take you to Central Station in less than 10 minutes. | От отеля NH Schiller Вы сможете напрямую добраться на трамвае до Центрального вокзала менее, чем за 10 минут. |
| After the publication of his volume Die romantische Schule in ihrem Zusammenhang mit Goethe und Schiller (1850), Hettner accepted a call as professor to the University of Jena where he lectured on the history of both art and literature. | В 1851 году После публикации своего тома «Die romantische Schule» в «Ihrem Zusammenhang mit Goethe und Schiller» (1850) Хеттнер принял приглашение Йенского университета, где читал лекции по истории искусства и литературы. |
| In 1839 she wrote The Characters of Schiller, a critical essay on the writer Friedrich Schiller including her translation of many of his poems. | В 1839 году она написала критическое эссе «The Characters of Schiller», в которое были включены её переводы стихов Шиллера. |
| For lunch and dinner the hotel recommends you use Brasserie Schiller at the NH Schiller which is within walking distance. However there are many restaurants and cafes situated close by. | Пообедать или поужинать Вы сможете в соседнем ресторане Brasserie Schiller отеля NH Schiller или в любом другом ближайшем кафе или ресторане. |