She had her appendix out... eight years ago, and it left some scarring. | Ей вырезали аппендицит... 8 лет назад, и там остался шрам. |
Within 10 minutes, the Foreign Arms Corps had suffered 50% casualties, and Ward himself was shot in the left jaw, with an exit wound in the right cheek, scarring him for life and leaving him with a speech impediment. | За 10 минут Отряд иностранного оружия потерял половину личного состава, сам Уорд получил пулю в левую скулу (это ранение оставило у него шрам на всю жизнь и привело к трудностям с речью). |
Scarring on the back of the hand. | Шрам на тыльной стороне руки. |
Scarring left mastoid collarbone. | шрам расширения до ключицы. |
If you were taken and they wanted to program you to use in the ship, there'd be considerable scarring back there. | Если бы они взяли вас в плен и запрограммировали для исполь- зования в одном из кораблей у вас здесь был бы здоровенный шрам. |
Hyperpigmentation and scarring remained evident 1 year after treatment. | Гипер-пигментация и рубцы остались очевидными через 1 год после применения. |
This guy's right eye is covered with corneal scarring. | У этого парня на роговице правого глаза есть рубцы. |
But it feels like there could be scarring on the trachea. | Но кажется, на трахее могли образоваться рубцы. |
Interpretation: Slight cracking, scarring or scratching are allowed, provided the overall appearance is not affected. | Толкование: Незначительные трещины, рубцы или царапины допускаются при условии, что они не влияют на общий внешний вид. |
The doctor says she'll have some scarring, but it could have been a lot worse. | Лучше. Доктор сказал, что у неё останутся рубцы, но могло быть намного хуже. |
Get in here, look at the scarring on this liver. | Иди сюда, посмотри на рубцевание на печени. |
Studies show a higher rate of moderate to severe fibrosis, -or tissue scarring, in regular - | Исследования показали существенное ухудшение фиброза с умеренного до острого, или рубцевание, в общем... |
If I'm Right, You'll See Scarring Of The Heart. | Если я прав, вы увидите рубцевание сердца. |
Off the top of my head, I would say urethral scarring. | Первое, что приходит в голову - рубцевание в уретре. |
Why would I have scarring? | Почему у меня началось рубцевание? |
Heart muscle... is free of scarring and necrosis. | Сердечная мышца без рубцов и некроза. |
No cirrhosis, no scarring, no infection. | Ни цирроза, ни рубцов, ни воспалений. |
Some kind of surgical scarring? | Что-то типа хирургических рубцов? |
Primary infection most commonly manifests as blepharoconjunctivitis i.e. infection of lids and conjunctiva that heals without scarring. | Первичная инфекция чаще всего проявляется в виде блефароконъюнктивита, то есть инфекции век и конъюнктивы, которая заживляется без рубцов. |
Cryosurgery is a minimally invasive procedure, and is often preferred to more traditional kinds of surgery because of its minimal pain, scarring, and cost; however, as with any medical treatment, there are risks involved, primarily that of damage to nearby healthy tissue. | По сравнению с более традиционными видами хирургии, криохирургические операции лучше в плане болезненности, образования рубцов и стоимости; однако, как и при любом лечении, существуют риски, в первую очередь связанные с повреждением соседних здоровых тканей. |
Is there scarring or risk of infection? | Есть риск рубцевания или инфекции? |
pigment destruction while removing tattoos is not followed by the skin scarring. | разрушение пигмента при удалении татуировок и татуажа происходит без последующего рубцевания кожи. |
It is this scarring of the lungs which reduces their elasticity and function resulting in breathlessness. | Процесс рубцевания легочной ткани сокращает ее эластичность и нарушает ее функции, приводя к развитию одышки. |
I found patches of scarring on both arms, but from the looks of them, many years old. | Я нашел следы рубцевания на обеих руках, им много лет уже |
No apparent scarring or... | Нет очевидных признаков рубцевания или... |
Deep ulcers extend into or through the stroma and can result in severe scarring and corneal perforation. | Глубокие язвы проходят внутрь или через строму и могут привести к серьёзным рубцам и перфорации роговицы. |
The scarring indicates 6 to 10 weeks ago, a bullet was fired into Mr. Harwood's leg at close range. | Согласно рубцам, 6-10 недель назад в ногу мистера Харвуда выстрелили с близкого расстояния. |
From the scarring, I'd say the lobotomy was last. | Судя по рубцам, лоботомия была последним экспериментом. |
From scarring on the surrounding gums, I'd say they're about three months old. | Судя по рубцам на деснах, я бы сказал, что им месяца три. |
It'll help keep you from scarring. | Это поможет от царапин. |
I count four limbs, a head, no visible scarring, so I assume your personal issue wasn't life-threatening, and am therefore uninterested. | Я насчитала четыре конечности, голову, и не заметила видимых царапин... поэтому я предполагаю, что с тобой не произошло никакого угрожающего жизни несчастного случая... а, следовательно, мне это неинтересно. |
2.7 Damage caused by pests: Injury caused by pests, appearing as holes, burrows, excavations or unhealed scarring and resulting in loss of value or usefulness or affecting fitness for consumption. | 2.7 Повреждения, вызванные вредителями: повреждения, вызванные вредителями в форме дырок, бороздок, трещин или не затянувшихся царапин, которые ведут к потере ценности или полезности, или отрицательно влияют на санитарное качество продукта. |
That's where it gets weird. Scarring indicates The pellets have been there about two to three weeks. | А здесь как раз не сходится.Характер царапин свидетельствует о том, что дробь уже 2-3 недели в теле. |
Recurrent injury to the lungs caused by chronic infections or aspiration may cause lung fibrosis and scarring. | Периодические повреждения лёгких, вызванных хроническими инфекциями или аспирацией, может привести к фиброзу лёгких и рубцеванию. |
Rarely, temporary vesicle may appear, and this may lead to the formation of more visible superficial crusts or scarring. | Редко появляются временные пузырьки, которые могут привести к образованию более заметных поверхностных корочек или рубцеванию. |
But thanks to modern biomedical science, the days of waiting and praying are over... where the artiforg is expertly and cleanly inserted with minimal invasion and scarring. | Но благодаря современной биомедицине, дни ожидания и молитв позади... где искуственные органы вставлены аккуратно и умело с минимальными вторжением и рубцами. |
Several wounds, scars and injuries showing signs of scarring on his face, upper and lower limbs. | Несколько ран, шрамов и повреждений с рубцами на лице, руках и ногах |