| She had her appendix out... eight years ago, and it left some scarring. | Ей вырезали аппендицит... 8 лет назад, и там остался шрам. |
| There's the facial scarring. | А вот и шрам на лице. |
| Scarring on the back of the hand. | Шрам на тыльной стороне руки. |
| Scarring left mastoid collarbone. | шрам расширения до ключицы. |
| If you were taken and they wanted to program you to use in the ship, there'd be considerable scarring back there. | Если бы они взяли вас в плен и запрограммировали для исполь- зования в одном из кораблей у вас здесь был бы здоровенный шрам. |
| Hyperpigmentation and scarring remained evident 1 year after treatment. | Гипер-пигментация и рубцы остались очевидными через 1 год после применения. |
| I've noticed some damage and scarring that didn't show up on the Angelatron. | Я заметила некоторые повреждения и рубцы, которых не было видно на Анджелатроне. |
| There's extensive scarring between the fingers. | Обширные рубцы между пальцами и на самих пальцах. |
| But it feels like there could be scarring on the trachea. | Но кажется, на трахее могли образоваться рубцы. |
| You can see here the picture of somebody's brain with Alzheimer's disease next to a healthy brain, and what's obvious is, in the Alzheimer's brain, ringed red, there's obvious damage - atrophy, scarring. | Вы можете видеть картинку чьего-то мозга с болезнью Альцгеймера и рядом здорового мозга. Очевидно, что в мозгу с болезнью Альцгеймера, обведено красным, присутствуют типичные повреждения - атрофия, рубцы. |
| 90% of sarcoidosis cases have lung scarring. | В 90 процентах случаев саркоидоз вызывает рубцевание лёгких. |
| Studies show a higher rate of moderate to severe fibrosis, -or tissue scarring, in regular - | Исследования показали существенное ухудшение фиброза с умеренного до острого, или рубцевание, в общем... |
| During the maturation phase, the scarring is more intense in the first three months. | В течение первых трех месяцев фазы заживления рубцевание происходит наиболее интенсивно. |
| Off the top of my head, I would say urethral scarring. | Первое, что приходит в голову - рубцевание в уретре. |
| Thin and High's timely intervention allowed Caixia to be treated by a medical practitioner, and her condition improved instead of degenerating into skin diseases and permanent scarring. | Благодаря своевременному вмешательству членов организации «Син энд хай» Цайся прошла лечение у врача, и ее состояние улучшилось, а не переросло в кожные заболевания и стойкое рубцевание. |
| There won't be any scarring after the sutures come out. | Не будет никаких рубцов, когда швы заживут. |
| These chemotherapeutics help to prevent failure of the filter bleb from scarring by inhibiting fibroblast proliferation. | Эти химиотерапевтическая помощь предотвращает отказ фильтрующего пузырька из-за рубцов путём ингибирования пролиферации фибробластов. |
| You want to keep a burn from scarring? | Хочешь избавиться от рубцов? |
| But with all the scarring... | Но там образовалось так много рубцов... |
| As a rule, the possibility of a long-term scarring when using this therapeutic method is excluded. | Возможность образования рубцов на длительный период при применении этого метода терапии, как правило, исключается. |
| Is there scarring or risk of infection? | Есть риск рубцевания или инфекции? |
| pigment destruction while removing tattoos is not followed by the skin scarring. | разрушение пигмента при удалении татуировок и татуажа происходит без последующего рубцевания кожи. |
| It is this scarring of the lungs which reduces their elasticity and function resulting in breathlessness. | Процесс рубцевания легочной ткани сокращает ее эластичность и нарушает ее функции, приводя к развитию одышки. |
| I found patches of scarring on both arms, but from the looks of them, many years old. | Я нашел следы рубцевания на обеих руках, им много лет уже |
| No apparent scarring or... | Нет очевидных признаков рубцевания или... |
| Deep ulcers extend into or through the stroma and can result in severe scarring and corneal perforation. | Глубокие язвы проходят внутрь или через строму и могут привести к серьёзным рубцам и перфорации роговицы. |
| The scarring indicates 6 to 10 weeks ago, a bullet was fired into Mr. Harwood's leg at close range. | Согласно рубцам, 6-10 недель назад в ногу мистера Харвуда выстрелили с близкого расстояния. |
| From the scarring, I'd say the lobotomy was last. | Судя по рубцам, лоботомия была последним экспериментом. |
| From scarring on the surrounding gums, I'd say they're about three months old. | Судя по рубцам на деснах, я бы сказал, что им месяца три. |
| It'll help keep you from scarring. | Это поможет от царапин. |
| I count four limbs, a head, no visible scarring, so I assume your personal issue wasn't life-threatening, and am therefore uninterested. | Я насчитала четыре конечности, голову, и не заметила видимых царапин... поэтому я предполагаю, что с тобой не произошло никакого угрожающего жизни несчастного случая... а, следовательно, мне это неинтересно. |
| 2.7 Damage caused by pests: Injury caused by pests, appearing as holes, burrows, excavations or unhealed scarring and resulting in loss of value or usefulness or affecting fitness for consumption. | 2.7 Повреждения, вызванные вредителями: повреждения, вызванные вредителями в форме дырок, бороздок, трещин или не затянувшихся царапин, которые ведут к потере ценности или полезности, или отрицательно влияют на санитарное качество продукта. |
| That's where it gets weird. Scarring indicates The pellets have been there about two to three weeks. | А здесь как раз не сходится.Характер царапин свидетельствует о том, что дробь уже 2-3 недели в теле. |
| Recurrent injury to the lungs caused by chronic infections or aspiration may cause lung fibrosis and scarring. | Периодические повреждения лёгких, вызванных хроническими инфекциями или аспирацией, может привести к фиброзу лёгких и рубцеванию. |
| Rarely, temporary vesicle may appear, and this may lead to the formation of more visible superficial crusts or scarring. | Редко появляются временные пузырьки, которые могут привести к образованию более заметных поверхностных корочек или рубцеванию. |
| But thanks to modern biomedical science, the days of waiting and praying are over... where the artiforg is expertly and cleanly inserted with minimal invasion and scarring. | Но благодаря современной биомедицине, дни ожидания и молитв позади... где искуственные органы вставлены аккуратно и умело с минимальными вторжением и рубцами. |
| Several wounds, scars and injuries showing signs of scarring on his face, upper and lower limbs. | Несколько ран, шрамов и повреждений с рубцами на лице, руках и ногах |