She had her appendix out... eight years ago, and it left some scarring. | Ей вырезали аппендицит... 8 лет назад, и там остался шрам. |
There's the facial scarring. | А вот и шрам на лице. |
I meant the scarring. | Да я про шрам. |
Scarring left mastoid collarbone. | шрам расширения до ключицы. |
Maybe a little chance of scarring, perhaps... but all in all, I'd say he's a very lucky boy. | Может быть, останется шрам, возможно... но в любом случае, я бы сказал, что он счастливчик. |
There's extensive scarring between the fingers. | Обширные рубцы между пальцами и на самих пальцах. |
The scarring's not in the area of the brain normally associated with conduction aphasia. | Рубцы не в той области мозга, которая обычно связана с проводниковой афазией. |
slight defects in the peel (i.e. scratches, scarring, scrapes, blemishes and sun spots). | незначительные дефекты кожуры (т.е. царапины, рубцы, потертости, побитости, пятна и следы солнечных ожогов). |
The scarring's completely fused his organs together. | Рубцы полностью соединили его органы. |
He got permanent lung scarring from the dust. | У него необратимые рубцы в легких от пыли. |
There's a little bit of scarring, not much, not enough to con... | Небольшое рубцевание, немного, недостаточно, чтобы... |
No, it wouldn't explain the lung scarring. | Нет, она не объясняет рубцевание в лёгких. |
Studies show a higher rate of moderate to severe fibrosis, -or tissue scarring, in regular - | Исследования показали существенное ухудшение фиброза с умеренного до острого, или рубцевание, в общем... |
Right. But what besides what it's obviously not, can cause both lung scarring and the splotches? Where are you going? | А что ещё, кроме "явно не это вызывает рубцевание лёгких и красные пятна"? |
Cardiac scarring, people. | Народ, рубцевание сердечной мышцы. |
There won't be any scarring after the sutures come out. | Не будет никаких рубцов, когда швы заживут. |
No cirrhosis, no scarring, no infection. | Ни церроза, ни рубцов, ни инфекции |
I actually was able to work backward from the contracture of the scarring to establish a likely pH and molarity level of the chemicals involved. | На самом деле я смог из контрактуры рубцов установить примерную кислотность и уровень молярности химических веществ. |
Owen's tests showed scarring in his brain. | Тесты Оуэна показали наличие рубцов у него на мозгу. |
As a rule, the possibility of a long-term scarring when using this therapeutic method is excluded. | Возможность образования рубцов на длительный период при применении этого метода терапии, как правило, исключается. |
Is there scarring or risk of infection? | Есть риск рубцевания или инфекции? |
pigment destruction while removing tattoos is not followed by the skin scarring. | разрушение пигмента при удалении татуировок и татуажа происходит без последующего рубцевания кожи. |
It is this scarring of the lungs which reduces their elasticity and function resulting in breathlessness. | Процесс рубцевания легочной ткани сокращает ее эластичность и нарушает ее функции, приводя к развитию одышки. |
I found patches of scarring on both arms, but from the looks of them, many years old. | Я нашел следы рубцевания на обеих руках, им много лет уже |
No apparent scarring or... | Нет очевидных признаков рубцевания или... |
Deep ulcers extend into or through the stroma and can result in severe scarring and corneal perforation. | Глубокие язвы проходят внутрь или через строму и могут привести к серьёзным рубцам и перфорации роговицы. |
The scarring indicates 6 to 10 weeks ago, a bullet was fired into Mr. Harwood's leg at close range. | Согласно рубцам, 6-10 недель назад в ногу мистера Харвуда выстрелили с близкого расстояния. |
From the scarring, I'd say the lobotomy was last. | Судя по рубцам, лоботомия была последним экспериментом. |
From scarring on the surrounding gums, I'd say they're about three months old. | Судя по рубцам на деснах, я бы сказал, что им месяца три. |
It'll help keep you from scarring. | Это поможет от царапин. |
I count four limbs, a head, no visible scarring, so I assume your personal issue wasn't life-threatening, and am therefore uninterested. | Я насчитала четыре конечности, голову, и не заметила видимых царапин... поэтому я предполагаю, что с тобой не произошло никакого угрожающего жизни несчастного случая... а, следовательно, мне это неинтересно. |
2.7 Damage caused by pests: Injury caused by pests, appearing as holes, burrows, excavations or unhealed scarring and resulting in loss of value or usefulness or affecting fitness for consumption. | 2.7 Повреждения, вызванные вредителями: повреждения, вызванные вредителями в форме дырок, бороздок, трещин или не затянувшихся царапин, которые ведут к потере ценности или полезности, или отрицательно влияют на санитарное качество продукта. |
That's where it gets weird. Scarring indicates The pellets have been there about two to three weeks. | А здесь как раз не сходится.Характер царапин свидетельствует о том, что дробь уже 2-3 недели в теле. |
Recurrent injury to the lungs caused by chronic infections or aspiration may cause lung fibrosis and scarring. | Периодические повреждения лёгких, вызванных хроническими инфекциями или аспирацией, может привести к фиброзу лёгких и рубцеванию. |
Rarely, temporary vesicle may appear, and this may lead to the formation of more visible superficial crusts or scarring. | Редко появляются временные пузырьки, которые могут привести к образованию более заметных поверхностных корочек или рубцеванию. |
But thanks to modern biomedical science, the days of waiting and praying are over... where the artiforg is expertly and cleanly inserted with minimal invasion and scarring. | Но благодаря современной биомедицине, дни ожидания и молитв позади... где искуственные органы вставлены аккуратно и умело с минимальными вторжением и рубцами. |
Several wounds, scars and injuries showing signs of scarring on his face, upper and lower limbs. | Несколько ран, шрамов и повреждений с рубцами на лице, руках и ногах |