In case you're wondering what that scar on his back is, it's from falling on a fence when he was six. | На случай, если вам интересно, откуда у него шрам на спине, он упал на забор, когда ему было 6. |
So you haven't seen his scar yet? | Значит, ты не видела его шрам? |
If I'm not mistaken, Harry... he transferred some of his powers to you... the night he gave you that scar. | Если я не ошибаюсь, Гарри... он передал тебе часть своей силы... в ту ночь, когда он оставил тебе шрам. |
You had a terrible scar. | У тебя был ужаснейший шрам. |
I've got a scar. | У меня есть шрам. |
Fine elongated blossom scar (like a seam) | тонкий удлиненный рубец на месте опадания цветов (наподобие шрама) |
In this technique a scar in the form of a ring is located around the areola only. | При этом рубец располагается только вокруг ареолы в виде кольца. |
Scar localization: the thinner and less elastic is the skin, the thinner, as a rule, is a scar, this being one of the reasons why on the eyelids the surgical "traces" are most delicate. | локализация рубца: чем тоньше и менее эластичней кожа, тем, как правило, тоньше рубец, и это одна из причин, почему на веках самые деликатные «следы» работы доктора. |
fine blossom scar in elongated form photo 54 | у продолговатых томатов - тонкий рубец от цветка/ фотография 54 |
fine blossom scar in elongated form (like a seam), but not longer than two-thirds of the greatest diameter of the fruit. | могут иметь тонкий удлиненный рубец на месте опадания цветов (наподобие шрама), однако не превышающих двух третей наибольшего диаметра плода. |
I was supposed to protect you... not scar you. | Я должна была защищать тебя... а не травмировать. |
That's a good way to scar her for the rest of her life. | Хороший способ травмировать ее до конца жизни. |
for every word they trace, it's a scar they keep | За каждым словом они следят, этот глубокий след они хранят |
I mean, that might leave a scar. | Это могло оставить глубокий след. |
The tragic events of 11 September not only seriously affected the work of our Organization, and the General Assembly in particular, but shocked the conscience of humanity and left a deep scar on the lives of millions of people. | Трагические события 11 сентября не только серьезно повлияли на работу нашей Организации, особенно Генеральной Ассамблеи, но и потрясли сознание человечества и оставили глубокий след в жизни миллионов людей. |
The scale of the genocide has left a deep scar on our collective memory and compels us to reflect on why the international community failed to prevent it. | Масштабы геноцида оставили глубокий шрам в нашем сердце и глубокий след в нашей коллективной памяти, они заставляют нас задуматься о том, почему международному сообществу не удалось предотвратить их. |
In 2010 he left the band for his new project, My Favorite Scar. | 30 марта 2010 года объявил о своём уходе из группы, желая сконцентрироваться на его новом проекте My Favorite Scar. |
Summit Strike included 11 new single-player missions, as well as new weapons (such as the FN SCAR) and an expanded multiplayer game. | Summit Strike включает 11 новых однопользовательских миссий, а также новое оружие (например, FN SCAR) и расширенную многопользовательскую игру. |
After touring key summer festivals, My Favorite Scar started their fall tour in September 2010. | После выступления на нескольких фестивалях, в сентябре 2010 года My Favorite Scar отправились в турне. |
British singer and songwriter Leona Lewis sampled "Head over Heels" for her song "Favourite Scar", included on her third studio album, Glassheart (2012). | Британская певица и автор песен Леона Льюис использовала сэмпл «Head over Heels» для своей песни «Favourite Scar», вошедшей в её третий студийный альбом Glassheart (2012). |
Swedish melodic progressive death metallers SCAR SYMMETRY will release their new album, "Dark Matter Dimensions", in October via Nuclear Blast Records. | Прогрессивные мелодэтстеры со шведскими паспортами SCAR SYMMETRY выпустят новый диск - "Dark Matter Dimensions" - в октябре этого года. За релиз и промоушен отвечают парни из Nuclear Blast - можно спать спокойно. |
SCAR will be working in close cooperation with the national operators in the Antarctic through the Council of Managers of National Antarctic Programmes (COMNAP). | СКАР будет работать в тесном сотрудничестве с действующими в Антарктике национальными организациями через Совет управляющих национальных программ по изучению Антарктики (КОМНАП). |
SCAR particularly noted in its report that Antarctica plays a unique role in global atmospheric composition and global change, since some atmospheric perturbations, such as the ozone hole, has been pronounced in polar regions. | В докладе СКАР, в частности, отмечается, что Антарктика играет уникальную роль в глобальном составе атмосферы и в глобальных изменениях, поскольку некоторые атмосферные возмущения, такие, как "озоновая дыра", возникают в полярных районах 10/. |
The SCAR Group of Specialists on Seals has developed a five-year programme of research in its Antarctic Pack-ice Seals (APIS) Programme. | Группа специалистов СКАР по тюленям разработала пятилетнюю программу исследований в рамках своей Программы изучения тюленей зоны пакового льда Антарктики (АПИС). |
Meeting of the Working Group on Geodesy and Cartography of the Scientific Committee on Antarctic Research (SCAR) - Canberra, Australia (1979). | Совещание Рабочей группы СКАР по геодезии и картографии, Канберра, Австралия (1979 год). |
The provision of high-quality meteorological services in Antarctica is dependent on a good network of observations and on improvements to numerical forecast models, which the SCAR FROST programme, referred to above, is designed to address. | Обеспечение качественного метеорологического обслуживания в Антарктике зависит от наличия надлежащей сети станций наблюдения, а также от усовершенствования цифровых моделей прогнозирования, что предусматривает осуществление упомянутой выше Программы ПРИТ Научного комитета по антарктическим исследованиям (СКАР). |