Leonetta also still has the scar that I inflicted on her. | У Леонетты тоже до сих пор остается шрам, который она от меня получила. |
I mean, in order for you to see the scar. | М: Специально, чтобы вы увидели шрам. |
See what a fine scar I have now? | Посмотри, какой тонкий шрам у меня сейчас? |
I have a scar, you see? | У меня есть шрам, видишь? |
What is it... clothes, gold, perhaps the scar above my eye? | Одежда, украшения, возможно, шрам над глазом? |
In this technique a scar in the form of a ring is located around the areola only. | При этом рубец располагается только вокруг ареолы в виде кольца. |
He concludes that the psychiatric symptoms, the scar on the author's left leg and the author's loss of back teeth are consistent with the torture/ill-treatment alleged. | Он делает вывод о том, что психиатрические симптомы, рубец на левой ноге автора и потеря автором задних зубов могут быть обусловлены предполагаемым применением пыток/жестокого обращения. |
If the brachial skin is in a considerable abundance the classical brachioplastic technique is employed where a "fish tail" incision is made, and a T-shaped scar is formed on the inner brachial surface after the incision closure. | В случаи значительного избытка кожи в области плеч, выполняется классическая методика брахиопластики с разрезом кожи по типу «хвоста рыбы» после закрытия которого формируется рубец на внутренней поверхности плеча в виде буквы «Т». |
Another case brought to the Special Rapporteur's attention concerned a migrant who was subjected to a mandatory medical test that revealed an old tuberculosis scar in his lung. | Другой случай, предложенный вниманию Специального докладчика, касался мигранта, которого заставили пройти обязательный медицинский осмотр, выявивший у него застарелый туберкулезный рубец в легких. |
fine blossom scar in elongated form (like a seam), but not longer than two-thirds of the greatest diameter of the fruit. | могут иметь тонкий удлиненный рубец на месте опадания цветов (наподобие шрама), однако не превышающих двух третей наибольшего диаметра плода. |
I was supposed to protect you... not scar you. | Я должна была защищать тебя... а не травмировать. |
That's a good way to scar her for the rest of her life. | Хороший способ травмировать ее до конца жизни. |
for every word they trace, it's a scar they keep | За каждым словом они следят, этот глубокий след они хранят |
I mean, that might leave a scar. | Это могло оставить глубокий след. |
The tragic events of 11 September not only seriously affected the work of our Organization, and the General Assembly in particular, but shocked the conscience of humanity and left a deep scar on the lives of millions of people. | Трагические события 11 сентября не только серьезно повлияли на работу нашей Организации, особенно Генеральной Ассамблеи, но и потрясли сознание человечества и оставили глубокий след в жизни миллионов людей. |
The scale of the genocide has left a deep scar on our collective memory and compels us to reflect on why the international community failed to prevent it. | Масштабы геноцида оставили глубокий шрам в нашем сердце и глубокий след в нашей коллективной памяти, они заставляют нас задуматься о том, почему международному сообществу не удалось предотвратить их. |
My Favorite Scar supported such bands as KISS, Megadeth, Disturbed and Epica. | Му Favorite Scar выступали с такими группами, как Kiss, Megadeth, Disturbed и Epica. |
In 2010 he left the band for his new project, My Favorite Scar. | 30 марта 2010 года объявил о своём уходе из группы, желая сконцентрироваться на его новом проекте My Favorite Scar. |
After touring key summer festivals, My Favorite Scar started their fall tour in September 2010. | После выступления на нескольких фестивалях, в сентябре 2010 года My Favorite Scar отправились в турне. |
In July the band took part in Germany's Earthshaker Fest, alongside notable acts as Scar Symmetry, Communic, and Arch Enemy. | В июле 2006 Threat Signal принимают участие в фестивале Earthshaker Fest вместе с такими коллективами как Scar Symmetry, Communic и Arch Enemy. |
Yann Destal's released a Queen-esque album, titled The Great Blue Scar, reaching some success in France. | Ян Десталь выпустил альбом The Great Blue Scar, записанный в манере группы Queen и имевший некоторый успех во Франции. |
SCAR was planning a workshop in 2001 to consider the potential impacts on the marine environment of scientific acoustic techniques. | В 2001 году СКАР планировал провести практикум для рассмотрения потенциального воздействия применения научных методов акустических исследований на морскую среду. |
As noted in the documentation received from SCAR, this organization has undertaken a major scientific initiative by developing a programme of global change research in the Antarctic. | Как отмечалось в полученной от СКАР документации, эта организация предприняла крупную научную инициативу, начав разработку программы изучения в Антарктике глобальных изменений. |
As officially designated observers to the Antarctic Treaty Consultative Meeting, the Scientific Committee on Antarctic Research (SCAR) and the Council of Managers of National Antarctic Programs (COMNAP), are important players within the Antarctic Treaty system. | Важными субъектами в системе Договора об Антарктике являются официально назначенные наблюдателями на консультативных совещаниях его сторон Научный комитет по исследованию Антарктики (СКАР) и Совет руководителей национальных антарктических программ (КОМНАП). |
Scar, there is no food. | Скар, еды больше нет. |
Scar, this is awful! | Скар, какой кошмар! |