| She had a scar that you don't. | У нее был шрам, у тебя его нет. |
| Paler in complexion, small scar on the forehead. | Бледнее цвет лица, маленький шрам на лбу. |
| Billy Wells has got a three-inch scar on his left arm from a suicide attempt. | У Билли Вэлса имеется трехдюймовый шрам на левой руке после попытки самоубийства. |
| Notice the scar above Dewey's eye? | Видишь шрам над глазом Девея? |
| And the scar where I got shot. | И шрам от пули. |
| If I ever feel lonely I'll look at this disfiguring scar and think of you. | А если я почувствую себя одиноко... я просто посмотрю на этот безобразный рубец и подумаю о тебе. |
| Made a nasty scar right over one of my favorite scars. | Оставила уродливый рубец прямо на моем любимом шраме! |
| A scar, as a rule, is highly cosmetic and is camouflaged in the natural eyelid fold. | Рубец, как правило, высоко косметичен и маскируется в естественной складке века. |
| He's got a fresh scar on the back of his head. | У него свежий рубец на затылке. |
| Scar localization: the thinner and less elastic is the skin, the thinner, as a rule, is a scar, this being one of the reasons why on the eyelids the surgical "traces" are most delicate. | локализация рубца: чем тоньше и менее эластичней кожа, тем, как правило, тоньше рубец, и это одна из причин, почему на веках самые деликатные «следы» работы доктора. |
| I was supposed to protect you... not scar you. | Я должна была защищать тебя... а не травмировать. |
| That's a good way to scar her for the rest of her life. | Хороший способ травмировать ее до конца жизни. |
| for every word they trace, it's a scar they keep | За каждым словом они следят, этот глубокий след они хранят |
| I mean, that might leave a scar. | Это могло оставить глубокий след. |
| The tragic events of 11 September not only seriously affected the work of our Organization, and the General Assembly in particular, but shocked the conscience of humanity and left a deep scar on the lives of millions of people. | Трагические события 11 сентября не только серьезно повлияли на работу нашей Организации, особенно Генеральной Ассамблеи, но и потрясли сознание человечества и оставили глубокий след в жизни миллионов людей. |
| The scale of the genocide has left a deep scar on our collective memory and compels us to reflect on why the international community failed to prevent it. | Масштабы геноцида оставили глубокий шрам в нашем сердце и глубокий след в нашей коллективной памяти, они заставляют нас задуматься о том, почему международному сообществу не удалось предотвратить их. |
| My Favorite Scar supported such bands as KISS, Megadeth, Disturbed and Epica. | Му Favorite Scar выступали с такими группами, как Kiss, Megadeth, Disturbed и Epica. |
| By the end of 2009, they released their third album, Brush the Scar Lemon. | В конце 2009 года выходит их третий альбом «BRUSH the SCAR LEMON». |
| After touring key summer festivals, My Favorite Scar started their fall tour in September 2010. | После выступления на нескольких фестивалях, в сентябре 2010 года My Favorite Scar отправились в турне. |
| Yann Destal's released a Queen-esque album, titled The Great Blue Scar, reaching some success in France. | Ян Десталь выпустил альбом The Great Blue Scar, записанный в манере группы Queen и имевший некоторый успех во Франции. |
| Swedish melodic progressive death metallers SCAR SYMMETRY will release their new album, "Dark Matter Dimensions", in October via Nuclear Blast Records. | Прогрессивные мелодэтстеры со шведскими паспортами SCAR SYMMETRY выпустят новый диск - "Dark Matter Dimensions" - в октябре этого года. За релиз и промоушен отвечают парни из Nuclear Blast - можно спать спокойно. |
| SCAR will report back on these discussions to the 1997 Meeting. | СКАР сообщит о ходе этих обсуждений на совещании в 1997 году. |
| COMNAP and SCAR often work collaboratively on these and other subjects. | КОМНАП и СКАР зачастую сотрудничают по этим и другим вопросам. |
| SCAR has noted that other compounds (such as methyl-bromide) in addition to CFCs are now known to destroy ozone. | СКАР отметил, что в настоящее время в дополнение к ХФУ известны и другие соединения (такие, как метилбромид), приводящие к разрушению озона. |
| SCAR and COMNAP submitted to the XVIIIth ATCM a joint proposal for technical workshops to develop the environmental monitoring necessary to validate environmental impact assessments, assess local pollution and provide an index of the health of Antarctic ecosystems. | СКАР и КОМНАП представили на восемнадцатом Консультативном совещании совместное предложение о проведении технических семинаров для создания системы экологического мониторинга, необходимой для подтверждения данных экологических экспертиз, оценки уровня локального загрязнения и разработки показателя состояния антарктических экосистем. |
| Meeting of the Working Group on Geodesy and Cartography of the Scientific Committee on Antarctic Research (SCAR) - Canberra, Australia (1979). | Совещание Рабочей группы СКАР по геодезии и картографии, Канберра, Австралия (1979 год). |