In addition to this, Field Marshal Gustav Otto Stenbock had assembled reinforcements in Scania in Southern Sweden. | В дополнение к этому фельдмаршал Густав Отто Стенбок собрал подкрепление в Сконе. |
Since July 2000, 22,500 Danes have moved to Scania. | С июля 2000 года 22500 датчан переехали в Сконе. |
The Danish army that landed at Helsingborg in Scania in late June 1676 managed to conquer almost the whole province in less than a month. | Датская армия в конце июня 1676 года высадилась у Хельсингборг в Сконе и менее чем за месяц завоевала почти всю провинцию. |
After the cession of Scania and Halland at the Treaty of Roskilde of 1658, Svend Poulsen and his dragoons moved to Zealand, where they were ordered to disband. | После уступки Сконе и Халланда швеции по Роскилльскому миру в 1658 году Свен Поульсен и его драгуны отступили в Зеландию, где получили приказ о расформировании. |
Scania became fully integrated into the Swedish Kingdom in 1719, and the assimilation has accelerated during the 20th century, with the dominance of Standard Swedish-language radio and television, urbanization, and movement of people to and from the other regions of Sweden. | Сконе полностью вошла в состав Шведского Королевства в 1719 году, и в XX веке ускорился процесс ассимиляции благодаря преобладанию нормативного шведского языка на радио и телевидении, урбанизации и переселению людей из одного в другой регионы Швеции. |
Historians suggest that she spent her later life with her brother Magnus, in Scania, or in some other part of Denmark. | Историки предполагают, что она провела остаток жизни со своим братом Магнусом в Скании или в какой-либо другой части Дании. |
Opinions are divided as to whether the location was at Helgeå in Uppland or the Helge River of eastern Scania. | Мнения разделяются относительно того, было ли это место на реке Хельге в Уппланде или реке Хельге на востоке Скании. |
In the ensuing Scanian War, Brandenburg occupied the Swedish dominions in Northern Germany, Swedish Pomerania (except for Rügen) and Bremen-Verden, also Courland; Denmark occupied Rügen but was defeated in Scania in the battles of Lund (1676) and Landskrona (1677). | В последовавшей за этим скандинавской войне Бранденбург оккупировал шведские владения в Северной Германии, шведскую Померанию (кроме Рюгена) и Бремен-Ферден, а также Курляндию; Дания оккупировала Рюген, но потерпела поражение в Скании в битвах при Лунде (1676) и Ландскруне (1677). |
Eric was elected Danish Antiking in Scania in April 1131, which prompted Kesja to support Niels in jealousy. | Эрик был избран "антикоролём" в Скании в апреле 1131 года, что побудило Харальда переметнуться на сторону Нильса. |
There were some new stipulations, such as all royal castles in Scania should be demolished, and all nobles received the right to fortify their homesteads. | В соглашение были добавлены новые условия, например, об уничтожении всех замков в Скании, все представители дворянства получили право укреплять усадьбы. |
Appeared on behalf of clients at the Scania Bus Commission of Inquiry in 1971. | Выступал от имени клиента в следственной комиссии по делу об автобусах "Скания" в 1971 году. |
Scania is a global leader in the manufacture of industrial and commercial vehicles and related services. | Компания "Скания" является одним из мировых лидеров в сфере производства грузовиков для промышленных и коммерческих нужд и соответствующего обслуживания. |
(Percy speaking) We take the bus: a Scania 79 model. | Наш автобус "Скания" 79-го года. |
On the beach between Falsterbo and neighboring town Skanör was the Scania Market where merchants from various parts of Europe had fixed market places. | На пляже между Фальстербу и ближайшим городом Skanör был рынок Scania, где торговцы из разных частей Европы имели постоянные рыночные места. |
ARIDON has a park of such models of cars: Mercedes Benz, MAN, Scania with awning half trailers, with the volume 82 - 96 m3, adequate to international freight traffic. | ARIDON имеет парк машин моделей: Mercedes Benz, MAN, Scania с тентованными полуприцепами, объемом 82 - 96 м3, отвечающих требованиям международных грузовых перевозок. |
The abbreviation AB is seen in company names such as Ericsson AB, MySQL AB, Mojang AB, Spotify AB, Scania AB, and Hi3G Access AB. | Аббревиатура АВ встречается в названии таких компаний как IFS AB, MySQL AB, Mojang AB, Scania и Saab AB. |
Over 50 Swedish multinational corporations such as ABB, Alfa Laval, Atlas Copco, Bahco, Ericsson, Saab, Sandvik, Scania, SKF, TetraPak and Volvo have operations in Kenya. | Более чем 50 шведских транснациональных корпораций, таких как УТОК, Альфа Лаваль, Атлас Copco, Bahco, Ericsson, Сааб, Sandvik, Scania, SKF, TetraPak и Вольво начинают операции в Кении. |
Nevertheless, MAN voluntarily withdrew the offer on 23 January 2007, after Scania's major shareholders Volkswagen AG and the influential Wallenberg family had declined the offer. | Однако 23 января 2007 года компания MAN добровольно отозвала свое предложение после того, как оно было отклонено главным акционером Scania концерном Volkswagen AG и влиятельным семейством Валленбергов. |
Denmark then invaded Swedish Scania. | Затем Дания вторглась в шведскую Сканию. |
Eric's army lost several battles against Niels and his son Magnus the Strong, including Jelling in Jutland in 1131 and Værbro on Zealand, and he fled to Scania. | Армия Эрика проиграла несколько битв против Нильса и его сына Магнуса Сильного, включая битвы у Йеллинга в Ютландии в 1131 году и у Вэрбро на Зеландии, после чего Эрик бежал в Сканию. |
He returned to Scania in 1134, where Archbishop Asser of Lund joined his cause, and Lothair eventually supported him as well. | Он вернулся в Сканию в 1134 году, где архиепископ Лунда Ассер выступил на его стороне, и Лотарь в конечном итоге также высказал Эрику свою поддержку. |