| His Scandinavian tour has attracted a lot of attention. | Скандинавский тур Папы привлек пристальное внимание публики. |
| The Scandinavian Dialogue, 14-15 May 2004, in Stockholm, Sweden | Скандинавский диалог, проходивший 14 - 15 мая 2004 года в Стокгольме, Швеция; |
| Scandinavian Institute for Human Rights Norway | Скандинавский институт прав человека - Норвегия |
| They began to discuss a Scandinavian defence union. | Финляндия вступила в Скандинавский кооперативный союз. |
| The Life Science plant and soil laboratory, the Scandinavian cultural center, the Florence Henderson library. | Ни теплицу, ни почвенную лабораторию, ни скандинавский культурный центр, ни библиотеку имени Флоренс Хендерсон. |
| As part of the Kuopio Popcity Project 2005, Reckless Love, along with Rainbow Crash, Svat and Sideshow Zombies went on a Scandinavian tour, visiting Sweden, Norway and Denmark. | В рамках Kuopio Popcity Project 2005, Reckless Love, наряду с группами Rainbow Crash, Svat и Sideshow Zombies отправились в тур по Скандинавии, посетив Швецию, Норвегию и Данию. |
| Scientific evidence indicates that the effect of acid deposition on aquatic ecosystem is to a large extent reversible and if the Parties adhere to the obligations outlined in the protocols, the situation of the Scandinavian aquatic ecosystems will gradually improve. | Научные данные свидетельствуют о том, что последствия кислотного осаждения для водных экосистем в значительной степени являются обратимыми, и в том случае, если Стороны выполнят обязательства, закрепленные в протоколах, состояние водных экосистем в Скандинавии будет постепенно улучшаться. |
| Oozing with style and comfort all 106 rooms are designed by leading Scandinavian designers. | 106 роскошных, комфортабельных номеров отеля декорированы лучшими дизайнерами Скандинавии. |
| After the Roman Empire had disappeared, gold became scarce and Scandinavians began to make objects of gilded bronze, with decorations of interlacing animals in Scandinavian style. | Однако после исчезновения Западной Римской империи золото вновь стало редким, и скандинавы стали изготавливать ювелирные предметы из позолоченной бронзы, с украшениями в характерном для Скандинавии стиле в виде переплетённых животных. |
| The monetary union was one of the few tangible results of the Scandinavian political movement of the 19th century. | Союз явился одним из заметных результатов политического движения за объединение Скандинавии в XIX веке. |
| Numerous imported objects testify to good connections with the Scandinavian mainland, Denmark and Germany. | Многочисленные привозные предметы говорят о хороших связях с материковой Скандинавией, Данией и Германией. |
| Most of these regions had strong cultural and economic ties elsewhere: to England, Ireland, Scandinavian and mainland Europe. | В высоком средневековье большинство регионов имели тесные культурные и экономические связи с другими странами: Англией, Ирландией, Скандинавией и континентальной Европой. |
| He has worked on brand development, communication and advertising for some of the best known companies in the world, including, Nokia, Scandinavian Airlines, Procter & Gamble, Compaq and Microsoft. | Он работал над разработкой бренда, коммуникаций и рекламы для нескольких очень известных в мире компаний, включая Nokia, Scandinavian Airlines, Procter & Gamble, Compaq and Microsoft. |
| In 1953, his interest turned again to Greece: he set up an ocean liner connection with North America and a regular freight line to South America while continuing with the development of the innovative activities of the Scandinavian Near East Agency. | В 1953 году, он вновь обратил своё внимание к Греции: он учредил сообщение океанскими лайнерами с Северной Америкой и регулярную грузовую линию с Южной Америкой, продолжая развивать своё «Скандинавское агентство» (Scandinavian Near East Agency). |
| That year, Scandinavian Airlines System (SAS), a shareholder in British Midland since 1987, sold half its stake to Lufthansa followed by British Midland joining Star Alliance (in 2000). | В 1999 году Scandinavian Airlines (SAS), акционер British Midland с 1987 года, продала часть своего пакета Lufthansa, что было условием British Midland в Star Alliance. |
| Theories on the use of graffiti by avant-garde artists have a history dating back at least to the Scandinavian Institute of Comparative Vandalism in 1961. | Первые теории, объясняющие использование граффити авангардными художниками, появились еще в 1961 году, когда в Дании был основан Скандинавский Институт сравнительного вандализма («Scandinavian Institute of Comparative Vandalism»). |
| Since the publication of Scandinavian Scotland by Barbara E. Crawford in 1987, there has been a growing volume of work dedicated to the understanding of Norse influence in this period. | С момента публикации в 1987 году «Scandinavian Scotland» Барбары Кроуфорд наблюдается рост в объёме трудов, посвящённых пониманию норвежского влияния в этот период. |