I'm going to get a beer and savour the moment. | Я собираюсь взять пива и насладиться моментом. |
To rule one's emotions, to savour them that takes a man of will. | Управлять эмоциями чтобы насладиться ими как могут люди воли |
Would be a shame not to savour you. | Было бы жаль не насладиться твоим вкусом. |
This is the best season to savour cobras | Сейчас лучшее время, чтобы насладиться коброй. |
I don't airthe room; to savour the scents of her night | Я сразу не проветриваю, чтобы успеть насладиться её запахом. |
In Hurghada one can savour the flavours and vibrant colours of the East or shop for top western brands. | В Хургаде можно наслаждаться запахами и живыми цветами Востока или покупать продукцию лучших западных брендов. |
You should learn to savour success. | Учись наслаждаться успехом, салага. |
So it's quite refreshing to find one that allows you to savour it. | Так что это довольно свежо, чтобы найти то, что позволяет наслаждаться ею. |
I don't know whether to savour every moment or just bash right through. | Я не знаю, стоит ли мне наслаждаться моментом, или сразу приступить к делу. |
Savour the views, savour the moment. | Наслаждаться видом, насладиться моментом. |
I'm letting you savour your news program! | Я не хочу мешать тебе смаковать новости. |
We're trying to savour the moment. | Мы пытаемся смаковать момент. |
Savour delicious coffee and cake under the glass roof of the Café & Grapperia, whilst enjoying live piano music. | Насладитесь вкусным кофе, пирожными и живой фортепианной музыкой в кафе Café & Grapperia со стеклянной крышей. |
Savour the moment, gentlemen. | Насладитесь моментом, господа. |
Savour your rest on Solisko with some sweet goodies. | Насладитесь отдыхом и сладкими кондитерскими изделиями на холме Солиско. |
Savour the sea views from the large windows and enjoy the lovely sunsets on distant horizons at this first class hotel that is surrounded by lush green parklands. | Насладитесь видом на море, открывающимся из больших окон, и полюбуйтесь завораживающими закатами в этом первоклассном отеле, окружённом зелёной парковой зоной. |
You need only be aware to stop and savour it. | Оглянитесь вокруг и насладитесь этим, |
Savour the best of Italian, French, Greek, Russian and Chinese cuisine. | Получите удовольствие от лучших блюд итальянской, французской, греческой, русской и китайской кухни. |
Savour delicious meals at the main restaurant and sip your favourite beverage at the lobby bar or the piano bar. | Получите удовольствие от вкусной еды в главном ресторане. Побалуйте себя любимым напитком в лобби-баре или пиано-баре. |
For main course you can savour that very remarkable dish - pilov. | Вы сможете отведать то самое знаменитое блюдо - плов! |
Have a drink on the beachfront patio before dining in one of the hotel restaurants.You can enjoy good weather in the covered, open-air dining hall set in front of the sea, or savour a typical Italian meal featuring local specialities in the indoor restaurant. | В хорошую погоду гостей приглашает крытый обеденный зал на свежем воздухе с видом на море. Отведать типичные блюда итальянской кухни гости смогут в закрытом ресторане отеля. |
Choose from exquisitely designed rooms and savour delicious cuisine in the King's Cave restaurant in the cellar, surrounded by candelsticks, an open fireplace and ancient mirrors and paintings. | К услугам гостей изысканно оформленные номера и расположенный в подвале ресторан King's Cave. Здесь, сидя у камина в окружении свечей, старинных зеркал и картин, можно отведать блюда изысканной кухни. |
We strongly recommend to have a dinner at Cojusna. Otherwise, you will not be able to savour a glass of Dumbrava de Cojusna, which is a noteworthy pearl of the local wines. | Если время обеда застанет вас в этом селе, грех не отведать традиционные молдавские блюда и запить их бокалом великолепного вина «Думбрава де Кожушна» - жемчужина вин, производимых в этой зоне. |
You will learn to savour words and language. | Вы научитесь ценить слова и язык. |
But we have to savour this moment! | Но мы должны ценить этот момент! |