Английский - русский
Перевод слова Savagery

Перевод savagery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жестокость (примеров 22)
We like to think love and altruism define human nature, but savagery and hatred are part of it, too. Нам нравится думать, что любовь и альтруизм определяют природу человека, но жестокость и ненависть тоже ее часть.
This is a parallel universe where savagery meets sorcery. Это параллельная вселенная где жестокость встречается с колдовством.
The savagery of the conflict has few historical precedents and the ambivalence of the international community has contributed to its perpetuation and the ever-present threat of a spill-over. Жестокость конфликта имеет мало исторических прецедентов, и нерешительность международного сообщества способствовала его сохранению и постоянно существующей угрозе его распространения.
But have they poisoned your heart so completely that you truly believe this boy - this boy alone... capable of the savagery brought down on that man? Но настолько ли они отравили ваше сердце что вы и впрямь верите, чтобы этот мальчик сам по себе способен был на ту жестокость, что обрушилась на этого человека?
He'd land in a swamp, march through the woods, and in some inland post feel the savagery, the utter savagery that stirs in the forests and the jungles in the hearts of wild men. Он высадился в болотах, прошел через леса и в далекой колонии ощутил всю жестокость, крайнюю жестокость, царящую в лесах и джунглях в сердцах дикарей.
Больше примеров...
Дикость (примеров 15)
His savagery is precisely what makes him dangerous. Его дикость - как раз то, что делает его опасным.
My savagery pales in comparison to yours. Мой дикость бледнеет по сравнению с твоей.
If we can help put a stop to this savagery, we're in. Если мы можем остановить эту дикость, то мы в деле.
Chris Hedges described the "Alcatraz narrative as presented by the National Park Service" as "whitewashing", because it"... ignores the savagery and injustice of America's system of mass incarceration". Крис Хеджес отмечает, что «рассказ про Алькатрас представленный Службой национальных парков США» как «отбеливатель», поскольку «игнорирует дикость и несправедливость американской системы массового лишения свободы».
Guys, can't you see that even an imperfect society is better than the savagery of creating a new one? Люди, разве вы не видите, что даже несовершенное общество лучше, чем дикость создания нового?
Больше примеров...
Варварство (примеров 4)
We can descend into savagery or we can... begin our recovery. Можем скатиться в варварство или... попытаться вернуть утраченное.
Savagery is the default state of humanity. Варварство - вот привычное состояние человечества.
Foot, like most British officers, sees Ushakov's violation of the rules only barbarity and savagery, but Nelson unravels in the barbarity innovative sea tactics. Фут, как и большая часть британских офицеров, видят в нарушении Ушаковым правил лишь варварство и дикость, однако Нельсон разгадывает в «варварстве» новаторскую морскую тактику.
Morgan, L., Ancient Society Or Researches in the Lines of Human Progress from Savagery through Barbarism to Civilization. Морган Л. Г. Древнее общество или исследование линий человеческого прогресса от дикости через варварство к цивилизации.
Больше примеров...
Зверство (примеров 1)
Больше примеров...
Дикарей (примеров 4)
You're an incarnate bulwark against savagery. Вы - бастион защиты от дикарей...
A true remedy against savagery. Вы - бастион защиты от дикарей...
A war between men who desire civility and those who crave savagery. Война между цивилизацией и миром дикарей.
He'd land in a swamp, march through the woods, and in some inland post feel the savagery, the utter savagery that stirs in the forests and the jungles in the hearts of wild men. Он высадился в болотах, прошел через леса и в далекой колонии ощутил всю жестокость, крайнюю жестокость, царящую в лесах и джунглях в сердцах дикарей.
Больше примеров...
Жестоких расправ (примеров 2)
The entire rationale for the establishment of our Tribunal was to ensure trials for those most responsible for the heinous acts of savagery committed during the Yugoslav conflict. Смысл создания нашего Трибунала состоял в том, чтобы обеспечить проведение процессов по делам тех, кто несет наибольшую ответственность за отвратительные акты жестоких расправ, совершенных во время югославского конфликта.
We need to draw conclusions from them because the flagrant violation of human rights and humanitarian law and the barbaric acts of savagery that we have witnessed in various parts of the globe in recent years are an affront to our common humanity. Нам нужно сделать из этого выводы, потому что вопиющие нарушения прав человека и гуманитарного права и варварские акты жестоких расправ, свидетелями которых мы стали в последние годы в различных районах мира, являются оскорблением для всего рода человеческого.
Больше примеров...
Варварский (примеров 2)
The savagery and ferocious nature of these attacks, which continued intermittently, until 1974, have been recorded in periodic reports issued by the United Nations as well as in foreign press reports. Варварский и жестокий характер этих нападений, продолжавшихся с перерывами вплоть до 1974 года, нашел отражение в периодических докладах, распространявшихся Организацией Объединенных Наций, а также в сообщениях иностранной печати.
Because people believed that real savagery of the Grimm fairy tales had contributed to something that had turned the German people nasty, the perceived barbarity of the people. Потому что люди верили, что агрессивность сказок Гримм оказала влияние на превращение немцев в мерзкий, варварский народ.
Больше примеров...