| I can't believe Tracy savagely bludgeoned an Eagle Scout. | Я не верю, что Трэйси жестоко избила этого бойскаута. |
| They only seem, at most, to be throwing rocks at those who have occupied their land and homes and have oppressed and savagely humiliated them for decades. | А они, похоже, в крайнем случае лишь бросают камни в тех, кто оккупирует их землю и их дома и кто подавляет и жестоко унижает их на протяжении десятилетий. |
| After the police fail to obtain enough evidence to arrest Bennet, Mitch Larsen goads her husband, who had previously worked as an enforcer for a local criminal syndicate, into savagely beating Bennet, leaving the man in a coma. | В то время как полиция не в состоянии найти достаточно доказательств для ареста Беннета, Митч Ларсен подстрекает своего мужа, который раньше был исполнителем в местном преступном синдикате, жестоко избить Беннета, которого тот оставляет в состоянии комы. |
| Attempts to so much as mention this were promptly, roughly and savagely suppressed. | Любые попытки даже заговорить об этом немедленно грубо и жестоко пресекались. |
| The Prince returns to his kingdom with Ecstatica, planning to get married, only to find out that his castle has been savagely pillaged and plundered and his people have been brutally massacred by demons, goblins, and human barbarians. | Принц возвращается в его королевство с Экстатикой планируя жениться, но находит свой замок опустошённым и разграбленным, а своих людей жестоко убитыми демонами, гоблинами и варварами. |
| It was such elements that savagely massacred American, British and New Zealand tourists in the Bwindi park in March 1999. | Именно эти элементы зверски убили американских, английских и новозеландских туристов в парке Бвинди в марте 1999 года. |
| Two Palestinian terrorists armed with knives, axes and a gun stormed a synagogue and savagely attacked the Jewish worshippers who had gathered for morning prayers. | Двое палестинских террористов, вооруженных ножами, топорами и пистолетом, ворвались в синагогу и зверски набросились на еврейских прихожан, собравшихся для утренней молитвы. |
| According to the information in our possession, adults and children were mutilated, in particular by being subjected to organ removal, and others were savagely murdered, while still others were victims of cannibalism. | Согласно имеющимся у нас сведениям, взрослым и детям были причинены увечья, заключающиеся, в частности, в изъятии органов, в то время как другие лица были зверски убиты, а третьи стали жертвами актов каннибализма. |
| But we have an unconfirmed report that the victim... a woman in her late 20s or early 30s... was savagely mutilated. | Но у нас есть неподтверждённое сообщение, что жертва... женщина лет 25-35... зверски изуродована. |
| The events of September last year, when three of our colleagues were savagely killed in West Timor and another was brutally murdered in Guinea, remain imprinted on all of our minds as some of the darkest days in UNHCR's history. | События сентября прошлого года, когда трое наших коллег стали жертвами жестокой расправы в Западном Тиморе, а еще один наш коллега был зверски убит в Гвинее, запечатлелись в нашей памяти как одни из самых мрачных дней в истории УВКБ. |
| Bulldozers have destroyed homes in a purposeless manner and have savagely dug up roads, including electricity, sewage and water lines. | Бульдозеры бессмысленно разрушали дома и варварски перекапывали дороги, нарушая, в частности, линии электроснабжения, канализации и водоснабжения. |
| Japan also savagely destroyed cultural property such as monuments and buildings, which symbolize the national tradition of the Korean people and inspire their national consciousness. | Япония также варварски уничтожила такие культурные ценности, как памятники и сооружения, которые символизируют национальные традиции корейского народа и служат источником вдохновения для его национального сознания. |
| In Ethiopia, an ethno-apartheid system had been inaugurated by the minority regime under the guise of ethnic federalism and was being savagely used to victimize the other ethnic groups in the country and to promote the exclusive interests of one ethnic group, the Tigreans. | В Эфиопии режимом меньшинства под личиной этнического федерализма была создана система этнического апартеида, которая варварски используется для устрашения других этнических групп в стране и продвижения исключительных интересов одной этнической группы - тиграи. |
| Thousands of unique Armenian cross-stones of Old Julfa in Nakhichevan that were under the protection of UNESCO had been savagely destroyed. | Тысячи хачкаров Джуги в Нахичеване - объект армянского культурного наследия, находящийся под охраной ЮНЕСКО - был и варварски уничтожен. |
| However, he omits to mention the unenviable fate of the significantly larger Azerbaijani population of the same region, whose rights and freedoms were deliberately and savagely suppressed. | При этом он забывает о незавидной судьбе значительно большего по численности азербайджанского населения того же района, права и свободы которого преднамеренно и варварски ущемляются. |
| Some of them went quietly, but many of them resisted violently, and several warders were savagely assaulted. | Некоторые из них вообще не сопротивлялись, но многие оказали яростное сопротивление, и ряд охранников подверглись жестокому нападению. |
| These innocent people are being treated cruelly and savagely by the attacking forces. | Эти невинные люди подвергаются грубому и жестокому обращению со стороны сил агрессора. |
| 5 December 2003, at Nicosia, Cyprus, a worker in the Nunciature was savagely assaulted and hit in the head with an iron bar. | 5 декабря 2003 года в Никосии, Кипр, сотрудник нунциатуры подвергся жестокому нападению и получил удар по голове железным прутом. |
| She wished to have more information about the case of Mr. Sazak Durdymuradov, who was allegedly interned in June 2008 in an establishment nicknamed "the Turkmen gulag", where he had been savagely beaten. | Она хотела бы получить больше информации о деле г-на Сазака Дурдымурадова, которого, как сообщается, в июне 2008 года поместили в учреждение, получившее название "туркменского ГУЛага", где он, предположительно, был подвергнут жестокому избиению. |
| I fought for my life just as savagely as they did. | Я боролся за свою жизнь с такой жестокостью, как и они. |
| I couldn't understand why the Prince was killing Ann Crook's friends... especially so savagely, but he's not merely killing them... he's punishing them. | А я не мог понять, почему принц Эдвард убивал подруг Анн Крук с такой жестокостью. |