I'm a fellow sausage in distress. | Я сосиска, как и вы, и я в беде. |
You can do it, you old sausage. | Ты можешь это сделать, старая сосиска. |
Are you some kind of magical sausage? | Ты какая-то волшебная сосиска? |
A little sausage with some pretty big news. | Маленькая сосиска с большой новостью. |
I, on the other hand, have a giant sausage! | У меня зато гигантская сосиска! |
In fact, it became good to live in Russia, sausage has appeared also beer. | Ведь хорошо стало жить в России, колбаса появилась и пиво. |
No, the most important is the sausage. | Нет, самое важное - это колбаса. |
No spices, no sauce, just straight blood sausage. | Ни специй ни соуса, просто кровяная колбаса. |
Bread, sausage and rice. | Хлеб, колбаса и рис. |
Sausage, I think we have sausage. | Колбаса, я думаю у нас есть колбаса. |
I feel like an andouille sausage in an extra small casing. | Чувствую себя как колбаска андулет в очень тесной оболочке. |
Any more sausage, Daph? | Ещё есть колбаска, Даф? |
Maybe they thought the summer sausage would make up for the stock sentiments. | Может быть, они думали, что сырокопченая колбаска возместила бы ущерб от избитого настроения |
In Iceland, it is sometimes served with cold slátur, a type of liver sausage. | В Исландии иногда подается с холодной slátur (кровяная колбаска). |
That leaves one sausage we can't account for. | Остается одна неучтенная колбаска. |
I thought it was a raisin sausage. | Я думал, это сарделька с изюмом. |
"Everything has an end, only the sausage has two." | "У всего есть конец, лишь сарделька имеет два". |
That's good, nice sausage. | Очень хорошо, вкусная сарделька. |
I have to make sausage? | Я должна висеть как сарделька? |
Go back to bed, you overgrown sausage! | Иди спать, сарделька переросток! |
Gerard waldkirch, known by all as the sausage king. | Жерар Вальдкирх, известный как Колбасный король. |
Sure. "Horace P. Hemingway big sausage man in town gives chorus girl $25,000 to put on show puts a lot of people out of work"... | Конечно. "Хорас П. Хемингуэй крупный колбасный делец давший эстрадной певичке $25,000 на постановку шоу лишает работы множество людей"... |
Well, good, I checked out your sausage business as well. | Ну что ж, хоршоо. Я так же проверил ваш колбасный бизнес |
These seats are compliments of Ben Boykewich, although I strongly suspect the Sausage King is footing the bill. | Эти места достались в подарок от Бена Бойковича, хотя я сильно подозреваю, Колбасный Король оплачивает счета. |
I traded in my sausage press. | Обменял на свой колбасный шприц. |
This is the biggest sausage fest on earth. | Это самая большая сосисочная тусовка на земле. |
It's always going to be your butcher shop and your sausage company and your house and your everything. | Это всегда будет твой магазин и твоя сосисочная компания, и твой дом и все остальное тоже твое. |
So, it's a sausage roulette? | Так что это сосисочная рулетка? |
You want to eat chop suey when I can eat broccoli rabe and sausage? | Почему тебе обязательно хочется поесть китайское рагу, когда я ем брокколи с сосисками? |
Sausage, deep dish, large. | Большого размера, с сосисками, на пышном тесте. |
There's a new one: veal sausage! | Еще есть ризотто с сосисками. |
Also, one large pizza with fennel sausage. | А еще одна большая пицца с сосисками. |
It was Joan who was with us on holiday, and she gave me a plate with sausage rolls on it. | Джоан Росси, которая отдыхала с нами, дала мне тарелку с сосисками в тесте. |