| Now I drag them around like limp sausage. | А теперь они как вялая сосиска. |
| That night, the sausage became the rallying cry for a Swiss reformation. | ту ночь сосиска стала боевым кличем швейцарской реформации. |
| "Sausage in the bun" we were called. | "Сосиска в булочке" называется. |
| A little sausage with some pretty big news. | Маленькая сосиска с большой новостью. |
| Like, a sausage or... | Ну, сосиска... или... |
| That is some weird sausage, brother. | Это какая-то странная колбаса, братец. |
| Sure! Brawn, sausage, roast beef, everything. | Да, холодец, колбаса, жаркое - все там будет. |
| Smoked sausage, cabbage, gouda, and strudel I made myself. | Колбаса, капуста, сыр. Штрудель я сама сделала. |
| No lunch and sausage in the evening | Никакого ланча и колбаса по вечерам |
| Custom checking was rather "formal", and we have passed through it having lost nothing - our radio, satellite telephone, sausage continue travelling with us. | Таможенный контроль был весьма формальным и его прошли "без потерь" - и рации, и спутниковый телефон, и колбаса продолжают путешествие с нами. |
| Two weeks ago, an investment banker took a frozen sausage to the head from a tenth-floor window ledge. | Две недели назад в инвестиционного банкира попала замороженная колбаска, в голову с десятого этажа. |
| I feel like an andouille sausage in an extra small casing. | Чувствую себя как колбаска андулет в очень тесной оболочке. |
| What's breaking your heart is that sausage and bacon. | Что разбивает тебе сердце, так это эта колбаска и бекон. |
| All I heard was "sausage." | Я услышал только "колбаска". |
| Maybe they thought the summer sausage would make up for the stock sentiments. | Может быть, они думали, что сырокопченая колбаска возместила бы ущерб от избитого настроения |
| I thought it was a raisin sausage. | Я думал, это сарделька с изюмом. |
| "Everything has an end, only the sausage has two." | "У всего есть конец, лишь сарделька имеет два". |
| That's good, nice sausage. | Очень хорошо, вкусная сарделька. |
| I have to make sausage? | Я должна висеть как сарделька? |
| Go back to bed, you overgrown sausage! | Иди спать, сарделька переросток! |
| Well, we shouldn't impose on your... sausage festival. | Ну, мы не хотели бы навязываться на ваш... колбасный фестиваль. |
| Erm... actually, that's sausage bread, dear. | Вообще-то, он колбасный, дорогая. |
| Gerard waldkirch, known by all as the sausage king. | Жерар Вальдкирх, известный как Колбасный король. |
| Well, good, I checked out your sausage business as well. | Ну что ж, хоршоо. Я так же проверил ваш колбасный бизнес |
| These seats are compliments of Ben Boykewich, although I strongly suspect the Sausage King is footing the bill. | Эти места достались в подарок от Бена Бойковича, хотя я сильно подозреваю, Колбасный Король оплачивает счета. |
| This is the biggest sausage fest on earth. | Это самая большая сосисочная тусовка на земле. |
| It's always going to be your butcher shop and your sausage company and your house and your everything. | Это всегда будет твой магазин и твоя сосисочная компания, и твой дом и все остальное тоже твое. |
| So, it's a sausage roulette? | Так что это сосисочная рулетка? |
| Hope you don't mind about the sausage business. | Надеюсь, ты не возражаешь против этого дела с сосисками. |
| You want to eat chop suey when I can eat broccoli rabe and sausage? | Почему тебе обязательно хочется поесть китайское рагу, когда я ем брокколи с сосисками? |
| Also, one large pizza with fennel sausage. | А еще одна большая пицца с сосисками. |
| How come they never make quesadillas with sausage? | Четыре? Почему они не делают кесадилью с сосисками? |
| Me and cole could go to the park and have a sausage picnic. (grunts) | Я и Коул можем сходить в парк и сделать пикник с сосисками. |