| Go back to bed, you overgrown sausage! | А ну, иди спать, ты, переросшая сосиска! |
| Now I drag them around like limp sausage. | А теперь они как вялая сосиска. |
| Mr. Sausage, when will it end? | Мистер Сосиска, когда это кончится? |
| Why should sausage suffer? | Почему сосиска должна страдать? |
| Chicken-fried sausage, sausage on a stick, kung-pao sausage - but the was only one problem. | Зажаренная куринная сосиска, сосиска на палочке, Сосиска кунг-пао, но была одна проблема. |
| But the family is tightly bound, like this sausage. | Но семья тесно связана, как эта колбаса. |
| Sure! Brawn, sausage, roast beef, everything. | Да, холодец, колбаса, жаркое - все там будет. |
| Don't dribble on your hammer, you crook-back, you pumpkin on chicken legs, you donkey dressed in a burnous, you blood sausage without a skewer... | Не стучи своим молотком, горбун, ты тыква на куриных ногах, ты осел надевший чалму, ты кровяная колбаса без вертела... |
| Pasta with cheese and sausage, from the sausage lady. | запеканка из макарон и колбаса. Продавщица подарила. |
| Eggs over easy, sausage, white toast. | Глазунья немного прожаренная с другой стороны, колбаса, пшеничный тост. |
| It must be a strong, smelly sausage. | И колбаска должна быть ароматной, свежей. |
| I feel like an andouille sausage in an extra small casing. | Чувствую себя как колбаска андулет в очень тесной оболочке. |
| What's breaking your heart is that sausage and bacon. | Что разбивает тебе сердце, так это эта колбаска и бекон. |
| Any more sausage, Daph? | Ещё есть колбаска, Даф? |
| In Iceland, it is sometimes served with cold slátur, a type of liver sausage. | В Исландии иногда подается с холодной slátur (кровяная колбаска). |
| I thought it was a raisin sausage. | Я думал, это сарделька с изюмом. |
| "Everything has an end, only the sausage has two." | "У всего есть конец, лишь сарделька имеет два". |
| That's good, nice sausage. | Очень хорошо, вкусная сарделька. |
| I have to make sausage? | Я должна висеть как сарделька? |
| Go back to bed, you overgrown sausage! | Иди спать, сарделька переросток! |
| Erm... actually, that's sausage bread, dear. | Вообще-то, он колбасный, дорогая. |
| Gerard waldkirch, known by all as the sausage king. | Жерар Вальдкирх, известный как Колбасный король. |
| The sausage king delivers them directly to us. | Колбасный король доставляет его прямо в лабораторию. |
| Well, good, I checked out your sausage business as well. | Ну что ж, хоршоо. Я так же проверил ваш колбасный бизнес |
| These seats are compliments of Ben Boykewich, although I strongly suspect the Sausage King is footing the bill. | Эти места достались в подарок от Бена Бойковича, хотя я сильно подозреваю, Колбасный Король оплачивает счета. |
| This is the biggest sausage fest on earth. | Это самая большая сосисочная тусовка на земле. |
| It's always going to be your butcher shop and your sausage company and your house and your everything. | Это всегда будет твой магазин и твоя сосисочная компания, и твой дом и все остальное тоже твое. |
| So, it's a sausage roulette? | Так что это сосисочная рулетка? |
| Well, it's... sausage and onion. | Ну, она с сосисками и луком. |
| Also, one large pizza with fennel sausage. | А еще одна большая пицца с сосисками. |
| Everyone stops for beer and sausage there. | Попробуйте пиво с сосисками в старом городе. |
| Sausage and eggs was the last meal I was having with my parents. | Яичница с сосисками была последним, что я ела вместе с родителями. |
| Try the old section for a beer and a sausage. | Попробуйте пиво с сосисками в старом городе. |