This was the fourth time in two months that the Houthis had shot down a Saudi aircraft. | Это стало четвертым разом за два месяца, когда хуситы сбили саудовский воздушный аппарат. |
So the Saudi regime is divided, its legitimacy is questioned, and sectarian tensions are growing. | Таким образом, саудовский режим разделен, его легитимность ставится под сомнение, а религиозная напряженность растет. |
The Saudi Fund for Development had allocated $500 million in preferential loans to projects providing energy to developing countries and LDCs. | Саудовский фонд развития выделил 500 млн. долл. США в виде льготных кредитов на проекты по энергоснабжению развивающихся и наименее развитых стран. |
The Saudi health minister Khalid A. Al-Falih stated that the stampede occurred due to pilgrims failing to follow official directions, adding that timetables established by authorities were ignored. | Саудовский министр здравоохранения Халид А. Аль-Фалих заявил, что давка произошла из-за паломников, которые не следовали официальным инструкциям, добавив, что сроки, установленные властями, были проигнорированы. |
The Saudi Fund for Economic Development, which over the years had provided a total of 12 billion rials in grants for development projects and poverty reduction, had rescheduled or cancelled many loans. | Саудовский фонд экономического развития, который за многие годы предоставил субсидии на общую сумму 12 млрд. риялов для осуществления проектов в целях развития и сокращения масштабов нищеты, пересмотрел во многих случаях сроки погашения задолженности или аннулировал ее. |
Majority of Saudi Arabians also expressed a favorable view of China. | Большинство саудовцев также имеют благоприятное мнение о Китае. |
King Fahd was a great advocate for stability in his region, and he kept his noble leadership by providing integrity, security and prosperity for the Saudi people. | Король Фахд был великим борцом за стабильность в своем регионе, и он осуществлял свое благородное руководство, неизменно обеспечивая целостность, безопасность и процветание для всех саудовцев. |
I used to believe that denial of Saudi complicity in the attacks reflected our distress with what happened on that dark day. | Я привык думать, что отрицание соучастия саудовцев в атаках отражает наше горе, которое мы испытываем из-за того, что произошло в тот мрачный день. |
We must uncover why Taliban-ruled Afghanistan seemed such an attractive destination for a significant portion of Saudi youth in the years before September 11th. | Мы должны выяснить, почему управляемый Талибаном Афганистан казался значительной части молодых саудовцев таким привлекательным местом в течение стольких лет, предшествовших событиям 11 сентября. |
They receive the same schooling and medical treatment as any Saudi and are included in the Saudization percentages for the private sector. | Они получают то же образование и медицинское обслуживание, что и любой саудовец, и включаются в квоты для саудовцев в частном секторе. |
The project was carried out by the Saudi Binladin Group. | Строительными работами занималась компания Saudi Binladin Group. |
Saudi Building Construction Management (SBCM) is the consultant, and Sharqawi and TECHNO are the HVAC contractors for this project. | Фирма Saudi Building Construction Management (SBCM) выступила консультантом, а Sharqawi и TECHNO - подрядчиками этого проекта. |
The bid for the construction was won by Saudi Aramco and the contractor for this project was a joint venture between Al Muhaidib Contracting Company & BESIX. | Заявка на строительство была выиграна компанией Saudi Aramco, а подрядчиком по этому проекту выступило совместное предприятие «Al Muhaidib Contracting Company & BESIX». |
Also in 2007, the Saudi Zamil Group was looking into investment in Romania's steel and pipe projects, and a major housing project of 25,000 units in Romania was being developed by a Saudi-Romanian joint venture. | В 2007 году Saudi Zamil Group изучала возможности инвестирования в румынские предприятия по производству стали и труб, а также разрабатывала крупный жилищный проект на 25000 персон в Румынии. |
Until May 2012, she worked as an Information Security Consultant for Saudi Aramco, the Saudi national oil company. | До мая 2012 года работала консультантом в сфере интернет-безопасности в нефтяной компании «Saudi Aramco». |