| And we'll put a lovely blue sash around her waist. | А здесь на поясе у нее красивая синяя лента. |
| Nice sash... except for the numbers on it. | Прикольная лента... за исключением номеров на ней. |
| I'll need a sash... a ruffle... and something for a collar. | Понадобится лента... Кружева... и что-нибудь для воротника. |
| I think it still needs, like, a sash or maybe some beads. | Я думаю ещё нужна орденская лента или бисер. |
| I wonder if this sash will match. | Наверное, эта лента подойдёт. |
| With the tying of this sash, we shall unite not only two lives, but two kingdoms. | Связав этот пояс, мы объединим не только две жизни, но два королевства. |
| Kyoko, did mother still have that grey summer sash? | Кёко, у мамы ещё сохранился её серый летний пояс? |
| Accept, therefore, the Sash of Rassilon. | Посему примите Пояс Рассилона. |
| If I hadn't gone to juvie, I would have been the first kid in Camden to get a... an honor sash. | Если б меня не засунули в колонию, я был бы первым ребёнком в Кэмдене, которому бы дали... пояс гордости. |
| I'm going to take the sash for his feet and you take the belt for his wrists. | Я свяжу его ноги, а ты возьми его пояс для запястий. |
| I got your text about that, but Dus and Sash... | Я получила твою смс, но у Дас и Саш... |
| Sash, well, it's useless, stop. | Саш, ну, бесполезно, все. |
| Well, come on, come on, Sash, come on! | ! -Ну, давай, давай, Саш, давай! |
| I don't know, Sash. | Я не знаю, Саш. |
| Call on our Miss Sash Weight of the blunt instrument department. | Позвоните мисс Саш Вей, в отдел инструментов. |
| Sash, don't meddle in this. | Сань, ты только в это не лезь. |
| Sash, what if you give it a second thought? | Сань, ты бы подумал еще, а? |
| Sash take off your jacket. | Сань, куртку сними, жалко, хорошая курточка. |
| Sash, a little quieter. | Сань, чуть тише. |
| Sash, don't be bored. | Сань, только не скучай. |
| The frame and sash is made from individual timber elements (6) whose geometrical dimensions enable to produce the grooves (5) on the contacting surfaces thereof. | Рама и створка выполнена из отдельных деревянных элементов (6), геометрические размеры которых обеспечивают образование пазов (5) на их контактных поверхностях. |
| The sash (2) overlaps the frame (1) opening and is connected to the frame in such a way that it is displaceable by means of hinges (4). | Створка (2) перекрывает проем рамы (1), и связанна с рамой с возможностью перемещения при помощи петель (4). |
| WINDOW UNIT AND WINDOW UNIT SASH | ОКОННЫЙ БЛОК И СТВОРКА ОКОННОГО БЛОКА |
| After turning the handle by 90' the sash of the window is tilt. | Створка окна после перенесения ручки в положение на 90 градусов переходит в положение откидное. |
| I see, Sash you'refar from being contemporary. | Я вижу, Саня, ты совсем там от жизни отстал. |
| Sash, do you remember how you wanted to jump from the ski-trampoline. | Саня, а помнишь как ты на отвальной хотел с трамплина на коньках прыгнуть? |
| Where is that spot? -Come on, Sash. | Да ладно, Саня, брось ты. |
| Sash, do not get nervous or anything. | Саня, главное, не психуй, спокойно. |
| Come on, Sash. | Да ладно, Саня, брось ты. |
| Among his best-known works are Behind the Footlights (Pennsylvania Academy, Philadelphia) and The Pink Sash (Metropolitan Museum, New York). | Среди его работ широко известны Behind the Footlights (Пенсильванская академия изящных искусств) и The Pink Sash (Метрополитен-музей). |
| It follows the lives of veterinary surgeon Chris Brown at the Bondi Junction Veterinary Hospital (near Bondi Beach), and emergency veterinarian Lisa Chimes at the Small Animal Specialist Hospital (SASH), in the Sydney suburb of North Ryde. | Она ведёт хронику жизни ветеринарного врача-хирурга Криса Брауна (Chris Brown) в Bondi Juction Veterinary Hospital (рядом с пляжем Бондай), и ветеринара неотложной скорой помощи Лизы Чаймс (Lisa Chimes) в Small Animal Specialist Hospital (SASH) в пригороде Сиднея. |
| She has had five singles in the Top 20 of the UK Singles Chart, both as a solo artist and in collaboration with others, including "Mysterious Times" with Sash!, which reached number 2 in the UK in 1998. | Пять её песен, исполненных как соло, так и совместно с другими певцами, попадали в британский Top-20 - в том числе песня Mysterious Times, исполненная совместно с Sash!, занявшая в нём в 1998 году вторую строчку. |
| The game begins as Sash Lilac and Carol Tea-an anthropomorphic dragon and wildcat -rescue a duck-billed creature named Torque after his spacecraft crash lands. | Игра начинается когда Саш Лайлак (англ. Sash Lilac) и Кэрол Ти (англ. Carol Tea), антропоморфные дракониха и дикая кошка соответственно, спасают похожего на утку персонажа по имени Торк (англ. Torque), чей космический корабль потерпел крушение. |
| Another track named "This Is Nightlife", which contains elements of the song "Ecuador" by Sash! from 1997, was uploaded to YouTube on 13 March 2013 and was released as single two days later. | Ещё одна песня, This Is Nightlife содержащая элементы песни Ecuador в исполнении Sash! (1997 года), была загружена на YouTube 13 марта 2013, а два дня спустя была выпущена как релиз. |
| You sold your woman for a corporal's sash. | А ты продал свою женщину за капральский кушак... |
| And I have sent you a robe, a sash, two large gold-embroidered bath towels, three handkerchiefs, and a ruby and pearl tiara. | И я послала вам халат, кушак, два больших полотенца с золотой вышивкой, три носовых платка, и рубиновые и жемчужные тиары. |