And we'll examine Jean-Paul Sartre's wonderful insight, "Hell is other people." |
И мы рассмотрим замечательное понимание этого Жан-Полем Сартром - "Ад - это другие". |
But, as I made clear at the time in my interview with Jean-Paul Sartre in Le Nouvel Observateur, I was only the loudspeaker for a rebellion. |
Но, как я ясно дал понять в интервью с Жан-Полом Сартром для Le Nouvel Observateur, я был лишь репродуктором восстания. |
One of Bertrand Russell's last accomplishments was the establishment, with French philosopher Jean-Paul Sartre, of the Russell Tribunal to investigate the role of the United States in the war in Viet Nam. |
Одним из последних достижений Бертрана Рассела стало учреждение, с французским философом Жан-Поль Сартром, Трибунала Рассела для расследования роли Соединенных Штатов в войне во Вьетнаме. |
Nothingness, in terms of bad faith, is characterized by Sartre as the internal negation which separates pure existence and identity, and thus we are subject to playing our lives out in a similar manner. |
Нереальность, с точки зрения самообмана, характеризуется Сартром, как внутреннее отрицание, разделяющее экзистенцию и идентификацию, и таким способом мы играем в жизнь. |
Strolling down the Boulevard Saint-Germain... Stopping, chatting with friends, kissing on both cheeks... Pernod, coffee with Sartre and de Beauvoir at Les Deux Magots. |
Слонялись бы по бульвару Сен-Жерме... расцеловываясь в обе щечки... кофе с Сартром и де Бовуаром в Ле Дью Марго. |
We read Sartre and Camus. |
Зачитывались Сартром и Камю. |
Not really Sartre, but I'm more interested in the relationship between Sartre and Beauvoir. |
Интересуешься Сартром? (Симона де Бовуар - французская писательница, философ.) Не совсем, больше интересуюсь отношениями Сартра и Бовуар. |