| A campaign for his release was launched by Jean-Paul Sartre. | Кампанию по освобождению Пабло инициировал сам Жан-Поль Сартр. |
| Sartre has a very low opinion of conventional ethics, condemning it as a tool of the bourgeoisie to control the masses. | Сартр очень низко ценит общепринятую этику, считая её инструментом буржуазии для контроля над массами. |
| And when Sartre talks about responsibility, he's not talking about something abstract. | Когда Сартр говорит об ответственности, он не имеет в виду что-то абстрактное. |
| Atheistic existentialism was formally recognized after the 1943 publication of Being and Nothingness by Jean-Paul Sartre and Sartre later explicitly alluded to it in Existentialism is a Humanism in 1946. | Атеистический экзистенциализм был официально признан после публикации в 1943 году работы Жан-Поля Сартра «Бытие и ничто», и позже Сартр сам упоминал об этом в своей работе «Экзистенциализм - это гуманизм», опубликованной в 1946 году. |
| Are you interested in Sartre? | (Жан Поль Сартр - французский философ.) |
| He was a close friend of Jean-Paul Sartre and Simone de Beauvoir. | Близкий друг Жан-Поля Сартра и Симоны де Бовуар. |
| All right, that's enough out of you, Sartre! | Ладно, хватит с тебя, Сартра! |
| We read a text from Sartre's play 'Huis Clos'. | Читаем начиная с пьесы Сартра "Взаперти". |
| Not really Sartre, but I'm more interested in the relationship between Sartre and Beauvoir. | Не совсем, больше интересуюсь отношениями Сартра и Бовуар. |
| I read Sartre and Socrates. | Я читала Сартра и Сократа. |
| And we'll examine Jean-Paul Sartre's wonderful insight, "Hell is other people." | И мы рассмотрим замечательное понимание этого Жан-Полем Сартром - "Ад - это другие". |
| But, as I made clear at the time in my interview with Jean-Paul Sartre in Le Nouvel Observateur, I was only the loudspeaker for a rebellion. | Но, как я ясно дал понять в интервью с Жан-Полом Сартром для Le Nouvel Observateur, я был лишь репродуктором восстания. |
| One of Bertrand Russell's last accomplishments was the establishment, with French philosopher Jean-Paul Sartre, of the Russell Tribunal to investigate the role of the United States in the war in Viet Nam. | Одним из последних достижений Бертрана Рассела стало учреждение, с французским философом Жан-Поль Сартром, Трибунала Рассела для расследования роли Соединенных Штатов в войне во Вьетнаме. |
| Nothingness, in terms of bad faith, is characterized by Sartre as the internal negation which separates pure existence and identity, and thus we are subject to playing our lives out in a similar manner. | Нереальность, с точки зрения самообмана, характеризуется Сартром, как внутреннее отрицание, разделяющее экзистенцию и идентификацию, и таким способом мы играем в жизнь. |
| We read Sartre and Camus. | Зачитывались Сартром и Камю. |