Sartre was right. "Hell is other people." | Сартр был прав. "Ад - это другие люди". |
Sartre says we are our choices, that even failing to choose is still a choice. | Сартр говорил, что мы сами выбираем, кем быть, что даже невозможность выбора все равно является выбором. |
Being and Time influenced many thinkers, including such existentialist thinkers as Jean-Paul Sartre (although Heidegger distanced himself from existentialism-see below). | «Бытие и время» повлияло на многих мыслителей, включая таких известных экзистенциалистов, как Жан-Поль Сартр (но сам Хайдеггер дистанцировался от ярлыка экзистенциалиста, для этого он даже специально написал т. н. |
Each in his inimitable way displayed the contrariness both loved and loathed in intellectuals: Aron fancied Anglo-American liberalism before it became fashionable, while Sartre remained a Communist sympathiser after the fashion had passed. | Каждый своим неподражаемым способом проявил своеволие, как любимое, так и презираемое в интеллектуалах: Арону нравился англо-американский либерализм до того, как он вошел в моду, в то время как Сартр остался сторонником коммунизма после того, как мода прошла. |
Sartre essentially characterizes this as "the faith of bad faith" which is and should not be, in Sartre's opinion, at the heart of one's existence. | По существу Сартр характеризует мораль, как "веру в самообман" которая стоит, хотя по Сартру и не должна, в центре личного существования. |
Sartre's basic idea was that we have no eternal human nature to work on. | Основная идея Сартра - это мысль, что у нас нет изначальной человеческой природы. |
You've never read Sartre in your life! | Ты никогда в жизни не читал Сартра! |
The contributors to the work utilize philosophical concepts derived from Plato, Aristotle, Freud and Sartre and place them in a South Park context. | В книге используются философские идеи Платона, Аристотеля, Фрейда, Сартра в контексте сериала. |
Like Sartre and De Beauvoir. | Как письма Сартра и мадам Дебовуар. |
Among his most notable parts was that of Hugo in the first production of Jean-Paul Sartre's Les Mains Sales in 1948. | Среди его театральных работ наиболее примечательна роль Гюго в первой постановке пьесы «Грязные руки» Жана-Поля Сартра (1948). |
And we'll examine Jean-Paul Sartre's wonderful insight, "Hell is other people." | И мы рассмотрим замечательное понимание этого Жан-Полем Сартром - "Ад - это другие". |
But, as I made clear at the time in my interview with Jean-Paul Sartre in Le Nouvel Observateur, I was only the loudspeaker for a rebellion. | Но, как я ясно дал понять в интервью с Жан-Полом Сартром для Le Nouvel Observateur, я был лишь репродуктором восстания. |
One of Bertrand Russell's last accomplishments was the establishment, with French philosopher Jean-Paul Sartre, of the Russell Tribunal to investigate the role of the United States in the war in Viet Nam. | Одним из последних достижений Бертрана Рассела стало учреждение, с французским философом Жан-Поль Сартром, Трибунала Рассела для расследования роли Соединенных Штатов в войне во Вьетнаме. |
Nothingness, in terms of bad faith, is characterized by Sartre as the internal negation which separates pure existence and identity, and thus we are subject to playing our lives out in a similar manner. | Нереальность, с точки зрения самообмана, характеризуется Сартром, как внутреннее отрицание, разделяющее экзистенцию и идентификацию, и таким способом мы играем в жизнь. |
Not really Sartre, but I'm more interested in the relationship between Sartre and Beauvoir. | Интересуешься Сартром? (Симона де Бовуар - французская писательница, философ.) Не совсем, больше интересуюсь отношениями Сартра и Бовуар. |