| I saw the grave of Jean-Paul Sartre and Simone de Beauvoir. | Я видела могилы Жана-Поля Сартра и Симоны де Бовуар. |
| He became a Marxist in 1925, and preceded Sartre in suggesting a synthesis of Marxism and existentialism. | В 1925 году Мики стал марксистом и до Сартра предложил синтез марксизма и экзистенциализма. |
| He was a close friend of Jean-Paul Sartre and Simone de Beauvoir. | Близкий друг Жан-Поля Сартра и Симоны де Бовуар. |
| Not at all, what I interest most is the relation of Sartre and Beauvoir. | Не совсем, больше интересуюсь отношениями Сартра и Бовуар. |
| Sartre's basic idea was that we have no eternal human nature to work on. | Основная идея Сартра - это мысль, что у нас нет изначальной человеческой природы. |
| "Modern Times", a review by Sartre. | "Новые времена", журнал Сартра. |
| The idea behind Sartre is that existence precedes essence. | Идея Сартра в том, что существование превосходит сущность. |
| The Childhood of a Leader (L'enfance d'un chef) is a short story of a little over a hundred pages by Jean-Paul Sartre. | Детство Хозяина (фр. L'Enfance d'un chef) - это рассказ Жан-Поля Сартра объёмом чуть более ста страниц. |
| This spring marks the centenary of the birth of two all-round intellectuals, those ideological avatars of the Cold War era, Raymond Aron and Jean-Paul Sartre. | Этой весной отмечается столетие со дня рождения двух разносторонних интеллектуалов, этих идеологических олицетворений эры Холодной Войны, Раймонда Арона и Жана-Поля Сартра. |
| You've never read Sartre in your life! | Ты никогда в жизни не читал Сартра! |
| The film was refused entry to the Cannes Film Festival because the director, Alain Resnais, had signed Jean-Paul Sartre's Manifesto of the 121 against the Algerian War. | Фильму было отказано в участии в конкурсной программе Каннского фестиваля, поскольку режиссёр Ален Рене подписал Манифест 121 Жана-Поля Сартра против алжирской войны. |
| All right, that's enough out of you, Sartre! | Ладно, хватит с тебя, Сартра! |
| As an answer to those questions, I will quote Jean-Paul Sartre, who, addressing students at the Sorbonne in 1968, said: "Be realistic; demand the impossible". | В ответ на эти вопросы я процитирую Жан-Поля Сартра, который, выступая перед студентами Сорбонны в 1968 году, сказал: «Будьте реалистами; требуйте невозможного». |
| Theoretic foundations of the Left School combined elements of classic Marxism, Leninism, Trotskyism, and French atheist existentialism (primarily, Jean-Paul Sartre, Albert Camus and Antoine de Saint-Exupéry). | В теоретическом плане «Левая школа» сочетала отдельные элементы классического марксизма, ленинизма, троцкизма и французского атеистического экзистенциализма (в первую очередь, идей Жан-Поля Сартра, Альбера Камю и Антуана де Сент-Экзюпери). |
| Looking for a play within the film, Farhadi researched the work of Jean-Paul Sartre and Henrik Ibsen before finding Arthur Miller's Death of a Salesman, which he described as "a gift for me". | Разыскивая пьесу для своего фильма, Фархади изучал работы Жан-Поль Сартра и Генрика Ибсена, прежде чем наткнулся на «Смерть коммивояжёра» Артура Миллера, которую он описал как «подарок для себя». |
| I wasn't reading Sartre or Nietzsche, and I'm convinced now that if I was it wouldn't have had the same effect. | Я не читал Сартра или Ницше и, уверен, если бы читал, это не произвело бы на меня такого эффекта. |
| Read Sartre and then read Camus. | Читай Сартра и Камю. |
| I read Sartre and Socrates. | Я читала Сартра и Сократа. |
| Like Sartre and De Beauvoir. | как у Сартра и Де Бовуар. |
| Sartre's "Words". | "Слова" Сартра. |
| From Sartre to Bakunin to Zweig and Freud I read all I could. | От Сартра до Бакунина, от Цвейга до Фрейда... |
| Unfortunately, Sartre and Aron are also joined in death: both have been disowned, ignored, or underrated by all the academic disciplines - philosophy, literature, sociology, politics - to which their voluminous works might be thought to have contributed. | К сожалению, Сартра и Арона также объединяет смерть: обоих не признавали, игнорировали или недооценивали по всем научным дисциплинам - философия, литература, социология, политика - в которые их объемные работы, по мнению некоторых, внесли бы вклад. |
| These words of Sartre's acquire their fullest meaning as a tribute to Jean Dominique, who was wrested from the clasp of all fighters for human rights: It has been said that the messenger from Marathon died an hour before arriving in Athens. | В память о Жане Доминике, который пользовался любовью всех, кто борется за уважение прав человека, эти слова Сартра приобретают особый смысл. Говорят, что марафонец был мертв за час до того, как он прибыл в Афины. |
| The contributors to the work utilize philosophical concepts derived from Plato, Aristotle, Freud and Sartre and place them in a South Park context. | В книге используются философские идеи Платона, Аристотеля, Фрейда, Сартра в контексте сериала. |
| We read a text from Sartre's play 'Huis Clos'. | Читаем начиная с пьесы Сартра "Взаперти". |