Английский - русский
Перевод слова Santo

Перевод santo с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Санто (примеров 187)
If the people of Santo die, I'll create the island. Если люди Санто погибнут, я сотворю остров.
Let's just hope he's smooth enough to talk Santo out of blowing his brains out. Будем надеяться, что он сможет уговорить Санто не вышибать его мозги.
It's confirmed, Santo is aboard. Это подтвердилось, Санто на борту.
Where is the priest of Monte Santo? Где священник Монте Санто?
It functions perfectly Santo. Это функционирует отлично Санто.
Больше примеров...
Santo (примеров 25)
Cantuccini you can enjoy cold accompanied by a sweet wine, and obviously we can not recommend the combination with the typical Tuscan Vin Santo. Cantuccini вы можете насладиться холодным сопровождается сладкое вино, и, очевидно, мы не можем рекомендовать сочетании с типичной тосканской Vin Santo.
Saint Elpidius the Cappadocian (Italian: Sant'Elpidio, Santo Abate Elpidio) (4th century) was an abbot and saint of Asia Minor. Элпидий (итал. Sant'Elpidio, Santo Abate Elpidio) (IV век) - святой из Малой Азии.
Streit was a member of the Canadian team at the Espirito Santo Trophy in 1966, 1970, 1972, and 1984. Стрет была участницей канадской сборной, участвовавшей в Espirito Santo Trophy в 1966, 1970, 1972 и 1984 годах.
There are also plans to install one at the Santo Spirito hospital at the Vatican City, the home of one of the original foundling wheels. Также планируется установка ещё одного бэби-бокса в госпитале Santo Spirito в Ватикане, на родине одной из первейших вертушек жизни.
The Enotel Golf (formerly known as Hotel do Santo) is an ideal place for lovers of hiking since the area is criss-crossed by many old paths and levadas. Enotel Golf (прежде известный как Hotel do Santo) - идеальное место для любителей пешеходных прогулок, так как вдоль и поперек эту зону пересекает множество старых путей и левад.
Больше примеров...
Эспириту-санто (примеров 30)
Two additional destroyers joined Wright's force en route to Guadalcanal from Espiritu Santo during the day of 30 November. Ещё два эсминца присоединились к соединению Райта во время перехода на Гуадалканал от Эспириту-Санто днём 30 ноября.
In 1657 he founded the Nautical Academy of the colony, at the Hospital of Espiritu Santo in Lima. В 1657 году он основал Навигационную академию в колонии и больницу Эспириту-Санто в Лиме.
A lot of kids go missing in Espirito Santo? В Эспириту-Санто пропадает много детей?
Chevalier operated on patrol from Efate, and after 14 February from Espiritu Santo. Затем нёс патрульную службу, базируясь на Эфате, а после 14 февраля - на Эспириту-Санто.
At daybreak, aircraft from Henderson Field, Espiritu Santo, and Enterprise-stationed 200 nmi (230 mi; 370 km) south of Guadalcanal-began their attacks, first on Mikawa's force heading away from Guadalcanal, and then on the transport force heading towards the island. На рассвете авиация Хендерсон-Филд, Эспириту-Санто и Энтерпрайза, который находился в 200 милях (370 км) к югу от Гуадалканала, начала атаковать сначала эскадру Микавы, которая ушла уже далеко от Гуадалканала, а затем и транспорты, шедшие по направлению к Гуадалканалу.
Больше примеров...
Эспириту-санту (примеров 18)
Turner and the transport ships safely reached Espiritu Santo on 15 November. Тёрнер и транспортные суда безопасно достигли Эспириту-Санту 15 ноября.
The Charters of the states of Espírito Santo, Rio de Janeiro, and Santa Catarina define sanctions against those who engage in discriminatory acts. В конституциях штатов Эспириту-Санту, Рио-де-Жанейро и Санта-Катарина определяются санкции в отношении тех, кто осуществляет дискриминационные действия.
The Court of Appeals of the State of Espírito Santo did not recognize this exculpation in the case, and decided for a retrial. Апелляционный суд штата Эспириту-Санту не признал это оправдание ввиду исключающих вину обстоятельств в данном деле и вынес постановление о повторном слушании дела.
This year, courses to train 160 professionals from 13 police divisions will take place in Espírito Santo and Paraná. В этом году на курсах будет подготовлено 160 специалистов из 13 отделов полиции штатов Эспириту-Санту и Парана.
The Committee of Experts made an observation regarding a denunciation received by the Trade Union of Workers in the Marble, Granite and Limestone Industry of Espírito Santo. Комитет экспертов представил замечания по поводу заявления профсоюза работников предприятий по добыче мрамора, гранита и известняка в Эспириту-Санту.
Больше примеров...
Санту-антониу (примеров 6)
One sailed towards the beach of Santo António and disembarked soldiers commanded by Colonel Johan van Dorth. Одна проследовала в сторону пляжа Санту-Антониу и высадила десант под командованием полковника Йохана ван Дорта.
At dawn of the following day 4,000 soldiers landed at Santo António beach with food and supplies for four days. На рассвете следующего дня 4000 солдат высадились на пляже Санту-Антониу с запасом провианта на четыре дня.
In colonial times, water from the Carioca Aqueduct reached several fountains scattered through Rio de Janeiro, including those in Santo Antônio Square, Ajuda Square (Cinelândia) and the Terreiro do Paço (today's Praça XV). В колониальные времена, вода из Акведука Кариока доставлялась в несколько фонтанов, разбросанных по всему Рио-де-Жанейро, в том числе на площадях Санту-Антониу, Ажуда (Cinelandia) и Terreiro do Paço (ныне Praça XV).
He began his secondary schooling at the Santo Antônio School in São João del Rei, but soon returned to Belo Horizonte, where he graduated. Дальнейшее обучение начал в школе Санту-Антониу в Сан-Жуан-дел-Рее, но вскоре вернулся в Белу-Оризонти, где и закончил обучение.
Construction of the first aqueduct was finished in 1723, and clean water flowed directly to a decorative Baroque fountain in Santo Antônio Square, to the relief of the people of Rio de Janeiro. Строительство первого водопровода было завершено в 1723 году, и чистая вода поступала прямо в фонтан построенный на площади Санту-Антониу, что значительно облегчило жизнь жителей Рио-де-Жанейро.
Больше примеров...