| I'm here to see Santo. | Я здесь, чтобы увидеть Санто. |
| I'll finally get my revenge by killing Santo. | Наконец-то я отомщу, убив Санто! |
| Santo, you have to understand, there's another me that isn't me, is that clear? | Санто! Ты должен понять, есть другой я, кто не является мной, ясно? |
| Let's cancel the fight, Santo. | Давай отменим бой, Санто. |
| Santo, this is Donnie. | Санто, это Донни. |
| Santo Antônio do Descoberto is a municipality in central Goiás state, Brazil. | Santo Antônio do Descoberto) - муниципалитет в Бразилии, входит в штат Гояс. |
| In Santo Stefano al Mare, in the sunny Riviera dei Fiori, there is this modern and welcoming tourist port of Marina degli Aregai. | В Santo Stefano al Mare, на солнечной Цветочной Ривьере, возвышается современный и удобный туристический порт Marina degli Aregai. |
| A second expedition was launched in 1637, and Orpí founded New Barcelona (Nueva Barcelona del Cerro Santo) in February 1638. | Вторая экспедиция была начата в 1637 году, и Орпи основал город Новая Барселона (Nueva Barcelona del Cerro Santo) в феврале 1638 года. |
| There are also plans to install one at the Santo Spirito hospital at the Vatican City, the home of one of the original foundling wheels. | Также планируется установка ещё одного бэби-бокса в госпитале Santo Spirito в Ватикане, на родине одной из первейших вертушек жизни. |
| The new "Royal Town" of Santo António (Portuguese: Vila Real de Santo António) soon became the seat of the municipality, stripping the once important town of Cacela from this status. | Vila Real de Santo António) вскоре стал столицей муниципалитета, лишив некогда важный город Касела этого статуса. |
| The rebels blockaded Santo-Pekoa International Airport, destroyed two bridges, and declared the independence of Espiritu Santo island as the "State of Vemerana". | Повстанцы блокировали международный аэропорт Санто-Пекоа, уничтожили два моста и объявили независимость острова Эспириту-Санто как «государство Вемерана». |
| At Espiritu Santo, the unit continued to be affected by the lingering tropical diseases many had contracted during the Guadalcanal patrol. | В Эспириту-Санто солдаты подразделения продолжили лечение от тропических болезней, большинство из которых было приобретено во время патруля на Гуадалканале. |
| On April 6, 1839, Morazán defeated the invading force in the battle of Espiritu Santo. | 6 апреля 1839 года генерал разбил силы вторжения в битве при Эспириту-Санто. |
| In 1657 he founded the Nautical Academy of the colony, at the Hospital of Espiritu Santo in Lima. | В 1657 году он основал Навигационную академию в колонии и больницу Эспириту-Санто в Лиме. |
| A lot of kids go missing in Espirito Santo? | В Эспириту-Санто пропадает много детей? |
| In the State of Espírito Santo the accused had been acquitted. | В штате Эспириту-Санту обвиняемый был оправдан. |
| Similar programmes are being established in the States of Espírito Santo, Pará and Pernambuco. China. | Аналогичные программы разрабатываются в штатах Эспириту-Санту, Пара и Пернамбуку. Китай. |
| Gerson Camata, 77, Brazilian politician, Governor of Espírito Santo (1983-1986), shot. | Камата, Жерсон (77) - бразильский государственный деятель, губернатор Эспириту-Санту (1983-1986); убит. |
| This year, courses to train 160 professionals from 13 police divisions will take place in Espírito Santo and Paraná. | В этом году на курсах будет подготовлено 160 специалистов из 13 отделов полиции штатов Эспириту-Санту и Парана. |
| The Committee of Experts made an observation regarding a denunciation received by the Trade Union of Workers in the Marble, Granite and Limestone Industry of Espírito Santo. | Комитет экспертов представил замечания по поводу заявления профсоюза работников предприятий по добыче мрамора, гранита и известняка в Эспириту-Санту. |
| At dawn of the following day 4,000 soldiers landed at Santo António beach with food and supplies for four days. | На рассвете следующего дня 4000 солдат высадились на пляже Санту-Антониу с запасом провианта на четыре дня. |
| In colonial times, water from the Carioca Aqueduct reached several fountains scattered through Rio de Janeiro, including those in Santo Antônio Square, Ajuda Square (Cinelândia) and the Terreiro do Paço (today's Praça XV). | В колониальные времена, вода из Акведука Кариока доставлялась в несколько фонтанов, разбросанных по всему Рио-де-Жанейро, в том числе на площадях Санту-Антониу, Ажуда (Cinelandia) и Terreiro do Paço (ныне Praça XV). |
| He began his secondary schooling at the Santo Antônio School in São João del Rei, but soon returned to Belo Horizonte, where he graduated. | Дальнейшее обучение начал в школе Санту-Антониу в Сан-Жуан-дел-Рее, но вскоре вернулся в Белу-Оризонти, где и закончил обучение. |
| Construction of the first aqueduct was finished in 1723, and clean water flowed directly to a decorative Baroque fountain in Santo Antônio Square, to the relief of the people of Rio de Janeiro. | Строительство первого водопровода было завершено в 1723 году, и чистая вода поступала прямо в фонтан построенный на площади Санту-Антониу, что значительно облегчило жизнь жителей Рио-де-Жанейро. |
| In the 17th century, the vila (town) of Santo António was an important frontier outpost, controlling commerce and developing the lucrative fishing grounds, there establishing canning and conservation industry. | В 17 веке небольшой городок Санту-Антониу был важным приграничным поселением, в котором процветала коммерческая деятельность и осваивались выгодные районы лова рыбы, зарождалась консервная отрасль. |