It is located in northeast Santo, in close proximity to Port Olry village. | Расположен на северо-востоке Санто, в непосредственной близости от деревни Порт-Олив. |
It's confirmed, Santo is aboard. | Это подтвердилось, Санто на борту. |
University of Santo Tomas de Oriente y Medio Dia, 2003; | Университете "Санто Томас де ориенте и медьо диа", 2003 год |
Why doesn' t Santo rip off his mask, instead of trying to take his belt? | Почему Санто срывает его маску, вместо того, чтобы овладеть его поясом? |
At the Santo Tomás de Castilla dock in Puerto Barrios, Izabal, the two main union leaders were threatened and later dismissed after a work stoppage was organized on 24 and 25 February 2001, in a labour dispute arising from changes in the firm's administration. | В Портуариа Санто Томас де Кастилья, Пуэрто Барриос, Исабаль, два руководителя профсоюзов подвергались угрозам, а затем были уволены после полного прекращения работы 24 и 25 февраля 2001 года во время трудового конфликта, вызванного изменениями в администрации предприятия. |
Around 1650 the reef was shown on Spanish maps as Arecife de Santo Antonio. | В районе 1650 года риф появляется на испанских картах под названием исп. Arecife de Santo Antonio. |
The Enotel Golf (formerly known as Hotel do Santo) is a cozy hotel with large spaces. | Enotel Golf (прежде известный как Hotel do Santo) - уютный просторный отель. |
Evaristo do Espírito Santo Carvalho (born October 22, 1942) is a São Toméan politician who has been President of São Tomé and Príncipe since 3 September 2016. | Evaristo do Espírito Santo Carvalho, род. 22 октября 1941 года) - президент Сан-Томе и Принсипи с 3 сентября 2016 года. |
Pedro Fernandes de Queirós, a Portuguese navigator sailing for the Spanish Crown, saw a large island south of New Guinea in 1606, which he named La Australia del Espiritu Santo. | Педро Фернандес де Кирос, португальский мореплаватель на испанской службе, обнаружил большой остров к югу от Новой Гвинеи в 1606 году, который назвал La Australia del Espiritu Santo. |
Due to its strength in international business, finance and trade, many international banks have offices in Downtown such as Espírito Santo Financial Group, which has its U.S. headquarters in Miami. | Многие банки имеют свои офисы и в Downtown-пригороде, например Espírito Santo Financial Group, у которых главный офис в США находится именно в Майами. |
On 20 January, a lone Kawanishi H8K bombed Espiritu Santo. | 20 января одиночный самолёт Kawanishi H8K сбросил бомбы на Эспириту-Санто. |
Two additional destroyers joined Wright's force en route to Guadalcanal from Espiritu Santo during the day of 30 November. | Ещё два эсминца присоединились к соединению Райта во время перехода на Гуадалканал от Эспириту-Санто днём 30 ноября. |
It is named after Sakao Island, an islet off the northeastern shore of Espiritu Santo, almost opposite Port-Olry. | Он так назван в честь острова Сакао, островка у северо-восточного берега острова Эспириту-Санто, почти напротив Порт-Олри. |
The island of Espiritu Santo, the largest island in the country, accounts for 34 per cent of the total land area. | Площадь самого крупного в стране острова Эспириту-Санто составляет 34% от общей площади суши. |
For much of the month, Taylor escorted convoys in the Solomons and between those islands and Espiritu Santo. | Большую часть апреля корабль провёл, сопровождая конвои между Соломоновыми островами и Эспириту-Санто. |
In the State of Espírito Santo the accused had been acquitted. | В штате Эспириту-Санту обвиняемый был оправдан. |
Turner and the transport ships safely reached Espiritu Santo on 15 November. | Тёрнер и транспортные суда безопасно достигли Эспириту-Санту 15 ноября. |
Similar programmes are being established in the States of Espírito Santo, Pará and Pernambuco. China. | Аналогичные программы разрабатываются в штатах Эспириту-Санту, Пара и Пернамбуку. Китай. |
Further efforts are being made in Espírito Santo, Pará and Pernambuco to establish a methodology and standards of emergency procedures for the protection of human rights defenders. | В штатах Эспириту-Санту, Пара и Пернамбуку прилагаются дополнительные усилия в целях разработки методики и стандартов применения чрезвычайных процедур защиты правозащитников. |
The Court of Appeals of the State of Espírito Santo did not recognize this exculpation in the case, and decided for a retrial. | Апелляционный суд штата Эспириту-Санту не признал это оправдание ввиду исключающих вину обстоятельств в данном деле и вынес постановление о повторном слушании дела. |
One sailed towards the beach of Santo António and disembarked soldiers commanded by Colonel Johan van Dorth. | Одна проследовала в сторону пляжа Санту-Антониу и высадила десант под командованием полковника Йохана ван Дорта. |
At dawn of the following day 4,000 soldiers landed at Santo António beach with food and supplies for four days. | На рассвете следующего дня 4000 солдат высадились на пляже Санту-Антониу с запасом провианта на четыре дня. |
He began his secondary schooling at the Santo Antônio School in São João del Rei, but soon returned to Belo Horizonte, where he graduated. | Дальнейшее обучение начал в школе Санту-Антониу в Сан-Жуан-дел-Рее, но вскоре вернулся в Белу-Оризонти, где и закончил обучение. |
Construction of the first aqueduct was finished in 1723, and clean water flowed directly to a decorative Baroque fountain in Santo Antônio Square, to the relief of the people of Rio de Janeiro. | Строительство первого водопровода было завершено в 1723 году, и чистая вода поступала прямо в фонтан построенный на площади Санту-Антониу, что значительно облегчило жизнь жителей Рио-де-Жанейро. |
In the 17th century, the vila (town) of Santo António was an important frontier outpost, controlling commerce and developing the lucrative fishing grounds, there establishing canning and conservation industry. | В 17 веке небольшой городок Санту-Антониу был важным приграничным поселением, в котором процветала коммерческая деятельность и осваивались выгодные районы лова рыбы, зарождалась консервная отрасль. |