Well, no one's looking in your sanctum, Mum. |
Ну, никто не заглядывает в твое святилище, мам. |
It is our sanctum and our stronghold, and I trust no one but Luc within its confines. |
Это наше святилище и наша цитадель, и я не доверяю никому кроме Люка в ее пределах. |
The main sections include the porch, a middle room and an inner room or sanctum. |
Основные разделы включают в себя крыльцо, средний зал, и внутреннюю комнату, или святилище. |
I need your Tardis to penetrate the sanctum. |
Твоя ТАРДИС нужна мне, чтобы проникнуть в святилище. |
Try telling that to Tegan and Nyssa when the Master materialises in the sanctum. |
Попробуйте сказать это Тиган и Ниссе, кода Мастер материализуется в святилище. |
Have you any idea where the sanctum is? |
У вас есть какие-нибудь мысли относительно того, где находится святилище? |
The Master was so desperate to penetrate the sanctum he resorted to brute force. |
Мастер настолько отчаялся, что обратился к грубой силе, чтобы проникнуть в святилище. |
Without the knowledge, you cannot escape from the sanctum. |
Без этого знания вам не удастся покинуть святилище. |
No woman can speak in my sanctum sanctorum. |
Ни одна женщина не сможет говорить в этом святилище. |
So now you've seen my sanctum sanctorum. |
Значит, ты видел мое святилище. |
We can't use the sanctum entrance, they've taken my ring. |
Мы не можем использовать вход в святилище, они забрали мое кольцо. |
Double the guard on the sanctum and the grove and search everywhere, including the residential quarter. |
Удвойте охрану в святилище и роще и ищите повсюду, включая жилой квартал. |
Yes, and Kassia will be the next Keeper, unless we make the sanctum. |
Да, и Кассия будет следующим Хранителем, если мы не отправимся в святилище |
Talking of entropy, what happened last night in the sanctum, the statue fading and struggling, |
Говоря об энтропии, из всего, что произошло вчера вечером в святилище: исчезновение статуи и борьба, |
He's already harnessing the power in the loop, in the chamber, in the sanctum! |
Он уже использует эту энергию в петле, в комнате, в святилище! |
After the use of unacceptable dark magics in the fight against the Hulk, the Sanctum is invaded by the Hood's army as mentioned before. |
После использования неприемлемой тёмной магии в борьбе с Халком Святилище атаковано армией Капюшона как упоминалось ранее. |
It's my private sanctum. |
Это мое личное святилище. |
They have entered a sanctum. |
Они вошли в святилище. |
Did he break through into the sanctum? |
Ему удалось прорваться в святилище? |
The ceremony is traditionally held in the main sanctum, which seats 700 comfortably. |
Церемония обычно происходит в главном святилище, вмещающем 700 человек. |
Your companions have entered the sanctum, they've disturbed the neuronic nucleus, but they will have paid for the incursion with their lives. |
Твои спутницы вошли в святилище, они повредили нейронное ядро, но за это они заплатят своими жизнями. |
Welcome to the conjurarium, Sanctum of magic and mystery. |
Добро пожаловать в "Чудесариум" святилище магии и волшебства. |
You're not prepared for the sanctum of burning souls. |
Ты ещё не готова идти в Святилище Адских Душ. |
Their research coincides with a second raid of the sanctum by Saturos and Menardi, now assisted by Felix and Alex, who coerce Isaac into giving them three of the four stars. |
А тем временем Сатурос и Менарди, к которым теперь присоединились Феликс и Алекс, снова приходят в святилище и вынуждают Исаака отдать им три из четырёх звёзд. |