| Well, no one's looking in your sanctum, Mum. | Ну, никто не заглядывает в твое святилище, мам. |
| It is our sanctum and our stronghold, and I trust no one but Luc within its confines. | Это наше святилище и наша цитадель, и я не доверяю никому кроме Люка в ее пределах. |
| The main sections include the porch, a middle room and an inner room or sanctum. | Основные разделы включают в себя крыльцо, средний зал, и внутреннюю комнату, или святилище. |
| I need your Tardis to penetrate the sanctum. | Твоя ТАРДИС нужна мне, чтобы проникнуть в святилище. |
| Try telling that to Tegan and Nyssa when the Master materialises in the sanctum. | Попробуйте сказать это Тиган и Ниссе, кода Мастер материализуется в святилище. |
| Have you any idea where the sanctum is? | У вас есть какие-нибудь мысли относительно того, где находится святилище? |
| The Master was so desperate to penetrate the sanctum he resorted to brute force. | Мастер настолько отчаялся, что обратился к грубой силе, чтобы проникнуть в святилище. |
| Without the knowledge, you cannot escape from the sanctum. | Без этого знания вам не удастся покинуть святилище. |
| No woman can speak in my sanctum sanctorum. | Ни одна женщина не сможет говорить в этом святилище. |
| So now you've seen my sanctum sanctorum. | Значит, ты видел мое святилище. |
| We can't use the sanctum entrance, they've taken my ring. | Мы не можем использовать вход в святилище, они забрали мое кольцо. |
| Double the guard on the sanctum and the grove and search everywhere, including the residential quarter. | Удвойте охрану в святилище и роще и ищите повсюду, включая жилой квартал. |
| Yes, and Kassia will be the next Keeper, unless we make the sanctum. | Да, и Кассия будет следующим Хранителем, если мы не отправимся в святилище |
| Talking of entropy, what happened last night in the sanctum, the statue fading and struggling, | Говоря об энтропии, из всего, что произошло вчера вечером в святилище: исчезновение статуи и борьба, |
| He's already harnessing the power in the loop, in the chamber, in the sanctum! | Он уже использует эту энергию в петле, в комнате, в святилище! |
| After the use of unacceptable dark magics in the fight against the Hulk, the Sanctum is invaded by the Hood's army as mentioned before. | После использования неприемлемой тёмной магии в борьбе с Халком Святилище атаковано армией Капюшона как упоминалось ранее. |
| It's my private sanctum. | Это мое личное святилище. |
| They have entered a sanctum. | Они вошли в святилище. |
| Did he break through into the sanctum? | Ему удалось прорваться в святилище? |
| The ceremony is traditionally held in the main sanctum, which seats 700 comfortably. | Церемония обычно происходит в главном святилище, вмещающем 700 человек. |
| Your companions have entered the sanctum, they've disturbed the neuronic nucleus, but they will have paid for the incursion with their lives. | Твои спутницы вошли в святилище, они повредили нейронное ядро, но за это они заплатят своими жизнями. |
| Welcome to the conjurarium, Sanctum of magic and mystery. | Добро пожаловать в "Чудесариум" святилище магии и волшебства. |
| You're not prepared for the sanctum of burning souls. | Ты ещё не готова идти в Святилище Адских Душ. |
| Their research coincides with a second raid of the sanctum by Saturos and Menardi, now assisted by Felix and Alex, who coerce Isaac into giving them three of the four stars. | А тем временем Сатурос и Менарди, к которым теперь присоединились Феликс и Алекс, снова приходят в святилище и вынуждают Исаака отдать им три из четырёх звёзд. |