| And purity and sanctity of her memory. | И чистота и неприкосновенность её памяти. |
| The right to personal liberty and dignity and sanctity of the home | Право на личную свободу и достоинство и неприкосновенность жилища |
| Moreover, the occupying forces caused damage to a nearby mosque and violated its sanctity when they entered it, purportedly to search for weapons. | Кроме того, оккупационные силы причинили ущерб близлежащей мечети и нарушили ее неприкосновенность, проникнув в нее якобы в поисках оружия. |
| It is our view that the three pillars of nuclear disarmament are equally important and mutually reinforcing, so their sanctity has to be fully preserved. | Мы считаем, что все три основы ядерного разоружения являются в равной мере важными и взаимоукрепляющими, поэтому их неприкосновенность должна быть в полной мере сохранена. |
| The centrality and sanctity of the Charter must be preserved as we move towards reconfiguring the United Nations. | По мере нашего продвижения по пути преобразования Организации Объединенных Наций необходимо обеспечить Уставу Организации центральное место и гарантировать его неприкосновенность. |
| And one is there to preserve the dignity and sanctity of the Mall. | Его задача - сохранять достоинство и святость Национальной Аллеи. |
| This is a right or rather an obligation whose importance and sanctity are beyond question. | А это такое право, и даже долг, важность и святость которого не подлежат никакому сомнению. |
| It is a fact that in Nigeria, in the rest of Africa and, indeed, in all parts of the world and in all cultures, the primacy, sanctity and dignity of human life are not taken for granted. | Факт состоит в том, что в Нигерии и во всей Африке, а по сути дела во всех уголках мира и во всех культурах примат и святость человеческой жизни и достоинства человека не воспринимаются как должное. |
| Sanctity of life is the number one issue with Rick Santorum, and he believes - | Святость жизни самая главная проблема для Рика Санторума, и его взгляды... |
| But sanctity is also a curse. | Но святость может обернуться проклятьем. |
| Mr. Wall, we'll get to purposely vague words like sanctity in a moment. | Мистер Уолл, мы специально используем такие расплывчатые понятия как священность сейчас. |
| A pope of a church that will reclaim its property... and its sanctity and its power. | Главой церкви, которая вернет себе свое имущество... свою священность и свою власть. |
| Moreover, the school administration and the teaching staff never disputed the "sanctity" of his hair for the author, nor questioned his right to keep it intact. | Кроме того, руководство и педагогический состав школы никогда не оспаривали "священность" волос для автора и не ставили под вопрос его право оставить их необрезанными. |
| Bhutan's approach to development has been shaped by Mahayana Buddhism, which stresses, instead of material rewards, individual development irrespective of gender; sanctity of life; compassion for others; respect for nature; social harmony, and the importance of compromise. | Подход Бутана к развитию определяется буддизмом махайана, в котором подчеркиваются приоритет индивидуального развития вне зависимости от пола над материальными благами; священность жизни; сострадание к другим; уважение к природе; общественная гармония и важность компромисса. |
| Apart from undermining the validity and sanctity of the international non-proliferation regime, these measures will further destabilize security in South Asia. | Эти изменения не только подорвут действенность и незыблемость международного режима нераспространения, но и еще более дестабилизируют обстановку в Южной Азии. |
| And it would also deal with Article 108 of the Charter, which will surely be invoked in the event of amendments and whose centrality and sanctity must be preserved. | Это также позволило бы разобраться в вопросе, касающемся статьи 108 Устава, на которую, несомненно, будут ссылаться, если речь пойдет о поправках, и главенство и незыблемость которой должны быть сохранены. |