| OHCHR received information regarding cases of individuals allegedly tortured in detention centres in Sanaa. | УВКПЧ получило информацию о заявлениях, касающихся случаев пыток лиц, находящихся в центрах содержания под стражей в Сане. |
| They are brothers and were college students living with their family in Sanaa. | Это братья, которые учились в колледже и проживали вместе со своей семьей в Сане. |
| While the Committee has to date focused its work on Sanaa, it undertook a brief visit to Ta'izz. | Хотя до настоящего времени Комитет уделял основное внимание ситуации в Сане, его представители совершили краткую поездку в Таиз. |
| In Sanaa, the delegation observed that armed opposition groups remained in control of large parts of the city. | Будучи в Сане, делегация отметила, что вооруженные оппозиционные группы по-прежнему контролируют крупные районы города. |
| The United Nations information centres were of great importance, although the one in Sanaa remained paralysed in the absence of a director. | Деятельность информационных центров Организации Объединенных Наций имеет чрезвычайно важное значение, хотя один из них, расположенный в Сане, бездействует из-за отсутствия директора. |
| Unions also documented more than 90 cases of newspapers being confiscated at security checkpoints at the entrance to major cities and in certain districts of Sanaa. | Профсоюзы также зарегистрировали более 90 случаев конфискации газет на контрольно-пропускных пунктах службы безопасности на въезде в крупные города и в отдельных районах Саны. |
| During extensive meetings and consultations held with representatives of the Government and civil society in Sanaa and Ta'izz, the delegation noted that some positive steps had been taken by the Government. | В ходе длительных совещаний и консультаций с представителями правительства и гражданского общества Саны и Таиза делегация отметила, что правительством был предпринят ряд позитивных шагов. |
| In the areas occupied by armed opposition groups in Sanaa, the delegation observed the presence of uniformed children clearly under the age of 18 manning checkpoints and guarding areas. | В районах Саны, занимаемых вооруженными оппозиционными группами, делегация отметила присутствие детей в униформе, явно не достигших 18-летнего возраста, которые обслуживали контрольно-пропускные пункты и охраняли территорию. |
| According to the source, Mr. Saqar Abdelkader al Chouitier (hereinafter Mr. al Chouitier), a citizen of Jordan born in 1972, is a resident of Ibb, a town 200 kilometres south of Sanaa. | По информации источника, г-н Сакар Абделькадер Эль Чуитьер (далее - г-н Эль Чуитьер), гражданин Иордании, 1972 года рождения, является жителем города Ибб, расположенного в 200 км южнее Саны. |
| Ad hoc security barriers manned by armed militias were heavily present throughout the areas of Sanaa occupied by armed opposition groups, which had removed some barriers following the signing of the agreement in accordance with the Gulf Cooperation Council initiative. | Специальные защитные барьеры под охраной вооруженных ополченцев были в большом количестве размещены во всех районах Саны, занимаемых вооруженными оппозиционными группами, которые сняли часть барьеров после подписания соглашения в соответствии с инициативой Совета сотрудничества стран Залива. |
| The prevalence of the practice in urban centres, such as Sanaa, remains high (45.5 percent). | Преобладание практики в городских центрах, таких как Сана, сохраняется высоким (45,5 процента). |
| A total of 690 taxi drivers were given training to raise their awareness of the risks of, and legal penalties for, smuggling children between Hudaydah and Harad and between al-Hudaydah, Sanaa, Sa٬dah, Hajjah and Ta٬iz. | В общей сложности 690 водителей такси прошли подготовку в целях повышения их осведомленности о рисках и правовых санкциях за перевозку контрабандным путем детей между Ходейдой и Харадом и между мухафазами Ходейда, Сана, Саада, Хадджа и Таиз. |
| SANAA - When Yemen's President Ali Abdullah Saleh ordered his military on March 18 to fire on peaceful protesters calling for his resignation, he sealed his fate. | САНА (Йемен). Когда 18 марта президент Йемена Али Абдалла Салех приказал военным открыть огонь по мирным протестующим, призывавшим его к отставке, то решил этим свою печальную судьбу. |
| The headquarters of Al-Sa'ida television station in Safwan, Sanaa, were burned down in October during heavy clashes in the area. | Штаб-квартира телевизионной станции "Ас-Саида" в Сафване, Сана, сгорела дотла в результате поджога, совершенного в октябре во время массовых столкновений в данном районе. |
| The video was directed by Sanaa Hamri. | Режиссёром видео является Сана Хамри. |
| Sanaa, Yemen, is seven hours ahead of New York city. | Санаа, Йемен, на 7 часов раньше чем в Нью-Йорке. |
| A priority in selecting partners for executing this micro project was given to the Women's Associations in the various governorates, such as Sanaa, Ammran, Dhammar, Hodeidea, Hadramout, Ibb. | Предпочтение при выборе партнеров для осуществления этого микропроекта было отдано женским ассоциациям в различных губерниях, в частности в Санаа, Амране, Дхаммаре, Ходейдеа, Хадрамауте, Иббе. |
| The workshops were held from 10 to 14 March 2008 in Rabat, Morocco, from 24 to 26 October 2007 in Piggs Peak, Swaziland, from 3 to 7 May 2008 in Sanaa, Yemen, and from 22 to 24 July 2008 in Bangkok, Thailand. | Эти рабочие совещания состоялись 1014 марта 2008 года в Рабате, Марокко, 2426 октября 2007 года в Пигз Пике, Свазиленд, 37 мая 2008 года в Санаа, Йемен, и 2224 июля 2008 года в Бангкоке, Таиланд. |
| In October 2018, it was announced that Sanaa Lathan and Adam Scott had been cast in guest starring roles. | В октябре 2018 года было объявлено, что Санаа Лэтэн и Адам Скотт появятся в новом сериале в качестве гостевых ролей. |
| You was named after Monica from Love Basketball, played by Miss Sanaa Lathan, who, by the way, is so un-uptight she hooked it up with Denzel. | Тебя назвали Моникой в честь девушки из "Любви и Баскетбола", которую сыграла Санаа Лэтэн, которая, к слову, мутила с Дэнзэлем. |
| In late December, I had the opportunity to discuss the situation with both parties during a visit to Asmara and Sanaa. | В конце декабря я имел возможность обсудить возникшую ситуацию с обеими сторонами во время визита в Асмэру и Сану. |
| The delegation also received information about the ongoing release of a number of people detained by Government forces in Ta'izz, some of whom had been transferred to Aden or Sanaa and were still awaiting release. | Делегация также получила информацию о продолжающемся освобождении людей, задержанных правительственными войсками в Таизе; отдельные лица из этой группы были переведены в Аден или Сану и до сих пор ожидают освобождения. |
| The delegation visited Sanaa and Aden. | Делегация посетила Сану и Аден. |
| The delegation interviewed numerous eyewitnesses, who provided consistent accounts that security forces unjustifiably resorted to the use of live ammunition in Dar Salm, at the entrance of Sanaa, killing at least nine civilians and injuring many more. | Делегация опросила множество очевидцев, которые представили согласующиеся друг с другом свидетельские показания о том, что силы безопасности без каких-либо оснований прибегли к использованию боевых патронов в Дарсалме на въезде в Сану, убив по меньшей мере девять мирных жителей и ранив гораздо большее их число. |
| The mission delegation visited Sanaa and Ta'izz. | Делегация, которой была поручена данная миссия, посетила Сану и Таиз. |
| "Featured player: Sanaa Hamri". | Режиссёр видео - Sanaa Hamri. |
| In 1995, he co-founded the firm SANAA (Sejima and Nishizawa and Associates) with the architect Kazuyo Sejima. | В 1995 году он становится одним из сооснователей архитектурного бюро SANAA (Sejima And Nishizawa And Associates), совместно с архитектором Кадзуё Сэдзимой. |
| Micronutrient promotion and management committees have been set up, together with boards to manage multi-community watersheds, promoted by SERENAM, the Health Ministry, SANAA, COTIAS, the CALAGUA cooperation group, and SINFASH. | Создаются комитеты по организации рационального питания и советы межобщинных объединений, содействие которым оказывают СЕРЕНАМ, министерство здравоохранения, НАСВК, КОТИАС, Группа содействия КАЛАГУА и СИНФАСХ. |
| SEDA also collaborates with SANAA, the Municipal Water Division (DIMA), the Health Ministry and PAHO in determining regulations on drinking water and on sewage disposal. | МООС также сотрудничает с НАСВК, Муниципальным управлением водных ресурсов (МУВР), министерством здравоохранения и ПАОЗ в вопросах выработки стандартов питьевой воды и удаления сточных вод. |
| The expenditure allocated for primary health care included funds for the environmental health programmes (including SANAA), health promotion, treatment of communicable diseases, outpatient consultations, investment finance, and purchase of equipment. | Что касается ассигнований на цели оказания первичной медико-санитарной помощи, то в этом контексте были рассмотрены программы оздоровления окружающей среды (включая НАСВК), охраны здоровья, борьбы с инфекционными заболеваниями, организации амбулаторных консультаций, выделения финансовых средств и оборудования. |