| He'll be a fine samurai. | Однако, из него выйдет отличный самурай. |
| Who's that samurai getting his head shaved? | Тот самурай, бреющий голову - кто он? |
| I think the samurai is deep in it. Wit' you. | Кажется, самурай по уши влюбился в тебя. |
| Yamaoka Tesshū (山岡 鉄舟, June 10, 1836 - July 19, 1888), also known as Ono Tetsutarō or Yamaoka Tetsutarō, was a famous samurai of the Bakumatsu period, who played an important role in the Meiji Restoration. | 山岡 鉄舟, 10 июня 1836 - 19 июля 1888), известный также как Оно Тетсутаро, или Ямаока Тетсутаро - самурай периода Бакумацу, который сыграл важную роль в Реставрации Мэйдзи. |
| "Samurai Hajime of the Satsuma-clan was condemned to commit seppuku, a ritual suicide, because he had robbed and chopped to pieces an English officer on the road to Tokaido in the year 1865, the Edo era." | "Самурай Хаджиме из клана Сацума был приговорён совершить харакири - ритуальное самоубийство, потому что он ограбил и изрубил на части английского офицера на дороге в Токайдо в 1865 году периода Эдо". |
| You know, Carl, a samurai sword would have been... | Знаешь, Карл, самурайский меч был бы... |
| Here's a samurai sword, Rob. | А вот самурайский меч, Роб. |
| Well, he bought a samurai sword at a pawnshop today, and now get this - he paid for it with a check. | Ну, он купил самурайский меч сегодня в ломбарде, и вот ещё что... он платил чеком. |
| My samurai sword broke. | Мой самурайский меч сломался. |
| She holds it like a samurai warrior. | как самурайский меч. сказав: С меня хватит! |
| The Yūki clan was one of the eight leading samurai clans of the Kantō region from the Kamakura period. | Род Юки был одним из восьми ведущих самурайских кланов района Канто в период Камакура. |
| In this vein, let me leave you with an old Japanese saying from the time of the Samurai warriors: "After victory, tighten the helmet cord". | В этом отношении позвольте мне привести вам старинную японскую пословицу времен самурайских войн: "После победы затяни пряжку шлема". |
| We carry an extensive line of ceremonial, fantasy, renaissance, samurai, medieval swords, fencing foils and military sabers from manufactures throughout the world. | Мы представляем обширную коллекцию церемониальных, фэнтэзи, Ренессанс, самурайских и средневековых мечей, фехтовальных рапир и боевых сабель от производителей со всего мира. |
| On August 8, 1831, he was captured again, and confessed to the burglary of over 100 samurai estates and the impressive theft of over 30,000 ryō throughout his 15-year career. | З июня 1831 года он был пойман снова и в ходе следствия признался в краже со взломом 95 самурайских усадеб 839 раз и кражах в общей сложности на сумму более чем 3000 рё на протяжении своей 15-летней «карьеры», однако достоверность этих сведений находится под сомнением. |
| This, combined with the surrender of the Ikki's other main fortress, Ishiyama Hongan-ji, several years later, ended the threat the Ikko-ikki posed to Nobunaga and other samurai conquerors. | Падение Нагасимы, вкупе с разрушением несколько лет спустя другого основного укрепления Икко-икки, монастыря Исияма Хонган-дзи, положило конец угрозе, которую монахи представляли для Нобунаги и других самурайских завоевателей. |
| That's why it's called the samurai trade. | Потому то они и называются самурайскими сделками. |
| I mean, where's the mood lighting, the glass case with 50 samurai swords? | Я имею ввиду, где подсветка, стеклянный шкаф с 50 самурайскими мечами? |
| Well, they call them Samurai fighting fish, but... | Ну, их называют самурайскими бойцовыми рыбками, но... |
| Class TT1-TT2: from Suzuki Samurai to Mitsubishi Galloper. | Класс TT1-TT2; от Suzuki Samurai до... |
| In 1974, Samurai magazine published photos of Regine Thal doing karate exercises. | В 1974 году журнал Samurai опубликовал фотографии с ученицами Кастанеды, выполняющими приёмы каратэ. |
| The first soundtrack she worked on at the company was for Samurai Sword in 1988. | Первый трек, за время работы в компании, был написан для Samurai Sword, в 1988. |
| Genji: Days of the Blade takes place three years after the end of Genji: Dawn of the Samurai. | События игры происходят спустя три года после окончания Genji:Dawn of the Samurai. |
| A traditional Umibōzu folktale is told in the second story arc of the anime Mononoke, a sequel to Ayakashi: Samurai Horror Tales, which combined folktales, Kabuki plays, and animated versions of 19th century woodblock art prints to retell classic ghost stories. | Традиционный фольклорный Умибодзу появляется во второй части сюжетной арки аниме «Mononoke», продолжении аниме-сборника японских ужасов «Ayakashi: Samurai Horror Tales», которые представляют собой сочетание традиционных сказкок, пьес театра Кабуки и анимированных версий печатных гравюр XIX века, пересказывающих классические истории о призраках. |