Английский - русский
Перевод слова Samarkand

Перевод samarkand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самарканд (примеров 59)
So I'm flying to Samarkand? Спасибо, Махмуд. Ну что, я полетела в Самарканд?
Turkmenistan - Alat (Buchara region) - Buchara - Novoi - Kattakurgan - Samarkand - Dhizak - Tashkent - Gisht - Kuprik (Tashkent region) - Kazakhstan Туркменистан - Алат (Бухарский район) - Бухара - Навои - Каттакурган - Самарканд - Джизак - Ташкент - Гишт - Куприк (Ташкентский район) - Казахстан
The brothers (with the exception of Mustafa, who was captured and taken along with Bayezid to Samarkand) were rescued from the battlefield, Mehmed being saved by Bayezid Pasha, who took him to his hometown of Amasya. Братья (за исключением Мустафы, который был взят в плен и доставлен вместе с Баязидом в Самарканд) спаслись, а Мехмед был укрыт Баязид-пашой в городе Амасии.
The regions in the West are mainly industrial (mining, chemicals and oil refinery and etc.) with tourist centres of world-wide importance, such as Bukhara and Samarkand. На западе страны в основном расположены промышленные регионы (горная промышленность, газо и нефтеочистительная промышленность) с известными на весь мир туристическими центрами, как Самарканд и Бухара.
Since then, the residents of Samarkand widely celebrate this date. В древности Самарканд славился как крупный центр науки и культуры, торговли и ремесленничества, как величественная столица мощного государства Амира Темура.
Больше примеров...
Самарканде (примеров 48)
These steps have included the holding on 15 and 16 September 1997 of the Tashkent International Conference on Central Asia as a Nuclear-Weapon-Free Zone, and also meetings of experts in Geneva, Bishkek, Sapporo, Samarkand and Tashkent. Эти шаги включали проведение 15 - 16 сентября 1997 года Ташкентской международной конференции «Центральная Азия - зона, свободная от ядерного оружия», а также совещаний на уровне экспертов в Женеве, Бишкеке, Саппоро, Самарканде и Ташкенте.
At the 18th meeting, on 29 October, the representative of Nepal orally revised the draft resolution by inserting the words "in Samarkand, Uzbekistan, from 25 to 27 September 2002," before the words "on Jeju Island" in the fifth preambular paragraph. На 18м заседании 29 октября представитель Непала внес устное изменение в проект резолюции, заключающееся в том, что в пятом пункте преамбулы перед словами «на острове Чеджудо» были добавлены слова «в Самарканде, Узбекистан, 25 - 27 сентября 2002 года».
At the beginning of the twentieth century there were only 3 commercial institutions that were intended to produce specialists in the field of commerce - in Tashkent city, Kokand city and Samarkand city. В начале ХХ века в Центральной Азии специалистов в сфере коммерции готовили всего З коммерческих училища: в городе Ташкенте, городе Коканде и городе Самарканде.
"Légendes de Samarkand M7" was founded in 1996 and actually has got a staff of 15 employers. В Самарканде мы предлагаем вам остановиться в нашей гостинице, расположенной в национальном доме.
The establishment of an SOS Children's Village in Samarkand is in progress. В настоящее время продолжается организация создания SOS - детская деревня в г. Самарканде.
Больше примеров...
Самарканда (примеров 36)
In particular, the State party submitted that the author did not appeal to the Samarkand Regional Court or the Supreme Court of Uzbekistan. Так, государство-участник отметило, что автор не обращался в Областной суд Самарканда или Верховный суд Узбекистана.
The Supreme Court confirms the findings of the Samarkand Regional Court of 2 December 2005 and finds no procedural violations during investigation and court proceedings. Верховный суд подтверждает выводы Областного суда Самарканда от 2 декабря 2005 года и констатирует отсутствие процедурных нарушений в период следствия и судебного разбирательства.
According to a subsequent supervisory review decision of the Samarkand Regional Court defence counsel consented to the statement of Ms.Boichenko being read out in Court. В решении, принятом позже Областным судом Самарканда в порядке судебного надзора, отмечается, что адвокат защиты согласился с тем, чтобы показания г-жи Бойченко были зачитаны в суде.
The cooperation between Uzbek and foreign researchers has produced a number of basic works devoted to Tamerlane, Al-Bukhari and Al-Ferghani and the cities of Khiva, Bukhara, Samarkand and Tashkent. Следует так же отметить, что при сотрудничестве зарубежных и отечественных ученых были издан ряд фундаментальных работ, посвященных Амиру Темуру, Аль Бухари, Аль Фергани, городам Хиве, Бухары, Самарканда, Ташкента.
In court, he challenged the decision of the Samarkand Regional Administration Press Department of 28 March 2001. On 20 November 2001, this court held that Oina was in fact required to re-register, as this requirement was triggered by a founder's opt-out. В суде он оспорил решение Отдела по вопросам печати областной администрации Самарканда от 28 марта 2001 года. 20 ноября 2001 года этот суд постановил, что "Ойна" должна перерегистрироваться, поскольку это необходимо в связи с уходом одного из учредителей.
Больше примеров...
Самаркандской (примеров 28)
Most of the complaints originated in Surkhan-Darya, Samarkand, Namangan, and Tashkent wiloyats and the city of Tashkent itself. В основном жалобы поступают из Сурхандарьинской, Самаркандской, Наманганской, Ташкентской областей и города Ташкента.
The promotional department of TV and Radio Company of the Samarkand area is engaged in strengthening of material resources of the company, preparation of various advertising rollers, drawing up of contracts with the enterprises the organizations. Рекламно-коммерческий департамент телерадиокомпании Самаркандской области занимается укреплением материальной базы компании, подготовкой различных рекламных роликов, составлением договоров с предприятиями организациями.
4.1 Mr. Mavlonov claims that the refusal of the Press Department of the Samarkand region to re-register the Oina newspaper amounts to a violation by the State party of his right to freedom of expression, as protected by article 19 of the Covenant. 4.1 Г-н Мавлонов утверждает, что отказ Отдела по вопросам печати Самаркандской области перерегистрировать газету "Ойна" представляет собой нарушение государством-участником его права на свободное выражение своего мнения, которое защищается статьей 19 Пакта.
New court buildings have been opened and the construction of new buildings and renovations are continuing in the Republic of Karakalpakstan as well as in Tashkent, Ferghana, Samarkand, Syrdarya and other provinces. Так, на сегодняшний день все суды общей юрисдикции полностью обеспечены компьютерами, автотранспортом. Сдаются в эксплуатацию новые здания судов, ведется строительство и капитальный ремонт зданий судов в Республике Каракалпакстан, г. Ташкенте, Ферганской, Самаркандской, Сырдарьинской и других областях.
These include the Megobroba ("Friendship") Georgian National Cultural Centre, with branches in Djizak and Samarkand regions and in the Fergana valley, and the Svitanak ("Dawn") Belarusian Cultural Centre, which were opened in 1995. В 1995 году были созданы Грузинский национальный культурный центр "Мегоброба" ("Дружба") с филиалами в Джизакской, Самаркандской областях и Ферганской долине, белорусский культурный центр "Свитанак" и др.
Больше примеров...
Самаркандском (примеров 12)
Medical students receive military training in the military departments of the Tashkent Medical Academy, the Tashkent Paediatrics Institute and the Andizhan and Samarkand Medical Institutes. Военная подготовка студентов медицинских вузов ведется на военных кафедрах в Ташкентской медицинской академии, Ташкентском педиатрическом, Андижанском и Самаркандском медицинских институтах.
At the Samarkand meeting, held from 25 to 27 September 2002, the five States, at the expert level, agreed on the text of the Treaty. На Самаркандском совещании, состоявшемся 25 - 27 сентября 2002 года, пять упомянутых государств согласовали в целом текст договора на уровне экспертов.
In 2002, the International Westminster University and a branch of the G.V. Plekhanov Russian Economic Academy opened in Tashkent, and Samarkand State University began a master's degree programme in cooperation with the University of Bologna in Italy. В 2002 году в городе Ташкенте открылись Международный Вестминстерский университет, филиал Российской экономической академии им. Г.В. Плеханова, в Самаркандском государственном университете - магистратура совместно с университетом Болоньи (Италия).
There are Korean language and culture centres at the Uzbek State University of World Languages and the Samarkand State Foreign Languages Institute, and there is an information technology centre at Tashkent Information Technology University. В Узбекском государственном университете мировых языков и Самаркандском государственном институте иностранных языков действуют центры корейского языка и культуры, при Ташкентском университете информационных технологий - Центр информационных технологий.
Pursuant to that order, medical and social rehabilitation sections were organized in the National Drug Control Centre, the public out-patient addiction-treatment clinic of Karakalpakstan, and the relevant out-patient clinics in the provinces of Bokharan, Kashkadarya, Samarkand, Tashkent, Fergana and Khorezm. Во исполнение этого приказа организованы отделения медико-социальной реабилитации в Республиканском наркологическом центре, Республиканском наркологическом диспансере Республики Каракалпакстан, Бухарском, Кашкадарьинском, Самаркандском, Ташкентском, Ферганском, Хорезмском областных наркологических диспансерах.
Больше примеров...
Самаркандского (примеров 12)
Mr. Saidov was taken into custody by order of the Samarkand City Court. Г-н Саидов был взят под стражу по решению Самаркандского городского суда.
1995 - 1997 - head of auction department, head accountant of the Samarkand immovable property filial. 1995 - 1997 - начальник отдела аукционов, главный бухгалтер Самаркандского филиала республиканской биржи недвижимости.
2.8 According to the Samarkand Regional Court's judgement, A. R. said during the trial that, since childhood, he had been interested in religion and had prayed assiduously. 2.8 Согласно решению Самаркандского областного суда, А. Р. заявил на судебном процессе, что он с детства проявлял интерес к религии и усердно молился.
Before being slain in the triumphant final battle, he marries the wise Kanykei, daughter of a Samarkand khan. Перед своей кончиной в заключительной триумфальной битве он женится на мудрой Каныкей, дочери самаркандского хана.
2.7 On an unspecified date, Mr. N. Bazarov filed a cassation appeal against the Samarkand Regional Court judgement of 11 June 1999. On 24 December 1999, the Supreme Court upheld the judgement, thus confirming his death sentence. 2.7 Г-н Н. Базаров обжаловал в кассационном порядке (дата не указана) решение Самаркандского областного суда от 11 июня 1999 года. 24 декабря 1999 года Верховный суд оставил решение областного суда в силе, подтвердив тем самым смертный приговор.
Больше примеров...
Самаркандский (примеров 6)
On 11 September 2009, the Samarkand Regional Appeal Court left the decision of the trial court unchanged. Самаркандский областной апелляционный суд 11 сентября 2009 года оставил в силе решение суда первой инстанции.
At that meeting, the C5 experts reached agreement on a treaty text for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia (the Samarkand text). На этом совещании экспертам из пяти центральноазиатских государств удалось согласовать текст договора о создании в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия (Самаркандский документ).
2.6 In its judgement of 6 August 1999 concerning the authors, the Samarkand Regional Court refers to the conclusion of the group of experts of 6 May 1999 that Hizb ut-Tahrir is a religious and political association whose goal is to wage political war. 2.6 В своем решении в отношении авторов от 6 августа 1999 года Самаркандский областной суд ссылается на вывод группы экспертов от 6 мая 1999 года, согласно которому "Хизб ут-Тахрир" является религиозно-политической ассоциацией, цель которой состоит в ведении политической войны.
Uzbekistan is proud of its huge open air museum cities - Samarkand, Bukhara and Xiva - which have been included in the World Heritage List. Гордостью Узбекистана являются З крупнейших музея-заповедника: Самаркандский, Бухарский и Хивинский, включенные в список мирового культурного наследия.
Ascertaining the said violation of the law permitted by the pre-trial investigative authorities, Samarkand provincial court, by decision of 25 February 2008, remanded the case for further investigation. Установив указанное нарушение закона, допущенное органом предварительного расследования, Самаркандский областной суд по уголовным делам своим определением от 25.02.2008 года возвратил уголовное дело для производства дополнительного следствия.
Больше примеров...