Mr. SALINAS (Chile) and Mr. BOCALANDRO (Argentina) said that they fully supported the Swiss amendment. | Г-н САЛИНАС (Чили) и г-н БОКАЛАНДРО (Аргентина) полностью поддерживают предложенную Швейцарией поправку. |
Emiliano Salinas: A civil response to violence | Эмилиано Салинас: Гражданский ответ волне насилия |
Mr. SALINAS (Chile) said that considerable efforts had been made to ensure the success of the criminal procedure reform, from both a material and an institutional point of view. | Г-н САЛИНАС (Чили) говорит, что в целях обеспечения успешного проведения реформы уголовно-процессуального законодательства были предприняты значительные усилия как материального, так и институционального плана. |
Raciel Santiago Salinas and his son | Расиэль Сантьяго Салинас и его сын |
Mr. SALINAS (Chile) said that his delegation had no objections regarding the text of article 12, although the title did not match the content. Therefore, he suggested that "significant" should be inserted before "adverse effects". | Г-н САЛИНАС (Чили) говорит, что у его делегации нет возражений по тексту статьи 12, но при этом отмечает, что ее заголовок не соответствует содержанию самой статьи, и с учетом этого предлагает включить перед словами "неблагоприятными последствиями" слово "значительными". |
The Salinas government initiated a process of privatization of land (through the PROCEDE-program). | Правительство Салинаса начало приватизацию земли (через PROCEDE-программы). |
New Canaan is also located in San Benito County, California, south of Salinas. | Нью-Канаан так же находится в округе Сан-Бенито, штат Калифорния, южнее Салинаса. |
The central strategy of the foreign policies of President Carlos Salinas de Gortari are diversification and the deepening of our relations with all regions and countries of the world. | Главное стратегическое направление внешней политики президента Карлоса Салинаса де Гортари состоит в разнообразии и углублении наших отношений со всеми регионами и странами мира. |
Accordingly, the High Commissioner has the honour to transmit to the Commission on Human Rights the report of the Chairperson-Rapporteur, Mr. Alejandro Salinas, on the third consultative meeting. | В этой связи Верховный комиссар по правам человека имеет честь препроводить Комиссии по правам человека доклад Председателя-докладчика Алехандро Салинаса о работе третьего консультативного совещания. |
Mike's mom and dad drove down from Salinas. | Родители Майка приехали из Салинаса. |
James Dean was on his way to an automobile race in Salinas. | А Джеймс Дин спешил на гонки в Салинасе. |
He was on staff at the clinic in Salinas. | Он работал врачом в поликлинике в Салинасе. |
She was buried near John Steinbeck in the Garden of Memories Memorial Park in Salinas, California. | Ее похоронили возле Джона Стейнбека в Мемориальном парке «Сад воспоминаний» в Салинасе, штат Калифорния. |
Nothing at all about Salinas. | И о Салинасе - ничего. |
On Friday morning, September 30, 1955, Dean and Wütherich were at Competition Motors preparing Dean's new Porsche 550 Spyder for the weekend sports car races at Salinas, California. | 30 сентября 1955 года Джеймс Дин вместе с механиком Рольфом Вютерихом выехал на спортивном Porsche 550 Spyder в Салинас из Competition Motors, где машину Дина готовили к предстоящим гонкам в Салинасе. |
The murders that Salinas has admitted to. | Вотубийства, в которых Салинес признался. |
Mr. Salinas... Did you kill this little girl? | Мсье Салинес, вы убили эту девочку? |
May I remind that Mr. Salinas... appears of his own free will. | Мэтр, напоминаю, что мсье Салинес по своей воле пришел на суд. |
Mr. Salinas has told you everything he knows. | Мадам следователь, полагаю, мсье Салинес сказал вам все, что знал. |
Salinas was a unique opportunity. | Салинес дал возможность, которая дважды не предоставляется. |
A cousin of Salinas lives 15 km from where Emily was killed. | Кузина Салинеса живет в пятнадцати километрах от места, где нашли Эмили. |
I saw the face of Salinas the other evening on TV. | А вчера по телевидению я вновь увидела лицо Армана Салинеса. |
I saw Armand Salinas at the end of the path to the pond. I remember his face. | Я видела Армана Салинеса на тропинке, ведущей к пруду, и запомнила его лицо. |
Do you think that he would have done that, if he wasn't sure that Salinas was guilty? | Думаешь, он бы говорил это, если бы не был уверен в виновности Салинеса? |
She has things to say about Salinas. | Кажется, она может что-то сказать по делу Салинеса. |