| Statement by Dr. Nafis Sadik, Secretary-General of the | Выступление д-ра Нафис Садик, Генерального секретаря Международной |
| Dr Sadik, a national of Pakistan, was appointed Special Envoy of the Secretary-General for HIV/AIDS in Asia in 2002. She earlier served as Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA) from 1987 through 2000. | Д-р Садик, гражданка Пакистана, была назначена Специальным посланником Генерального секретаря ООН по ВИЧ/СПИДу в Азии в 2002 г. Ранее она являлась Исполнительным директором Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) с 1987 по 2000 год. |
| I wish to pay a special tribute to the efforts and achievements of the United Nations Population Fund (UNFPA) and its Executive Director, Mrs. Nafis Sadik, since the Cairo Conference. | Я хотел бы выразить особую признательность Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и его Директору-исполнителю г-же Нафис Садик за их усилия и значительные положительные результаты, достигнутые в период после проведения Каирской конференции. |
| The United Nations Population Fund (UNFPA), under the dynamic leadership of Mrs. Nafis Sadik, and with the guidance and oversight of its Executive Board, should retain the overall responsibility for the operational implementation of international cooperation in the population field. | Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) под энергичным руководством г-жи Нафис Садик, а также под руководством и наблюдением его Правления должен нести основную всеобъемлющую ответственность за практическое осуществление международного сотрудничества в области народонаселения. |
| Under the leadership of Ms. Nafis Sadik the United Nations Population Fund has become the undisputed international leader in the population field, leading the drive towards the goals agreed at the International Conference on Population and Development in 1994. | Под руководством г-жи Нафис Садик Фонд Организации Объединенных Наций по народонаселению стал неоспоримым международным лидером в области народонаселения, руководя действиями по выполнению задач, согласованных на Международной конференции по народонаселению и развитию в 1994 году. |
| I heard that Sadik is here. | Я слышал, что Садык здесь. |
| The CHAIRPERSON thanked Ms. Sadik for stressing the relationship between the Convention and the work of the International Conference on Population and Development. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит г-жу Садык за то, что она подчеркнула взаимосвязь между Конвенцией и деятельностью Международной конференции по народонаселению и развитию. |
| Sadik, where have you been? | Садык, где ты был? |
| Dad, Sadik has come. | Папа, Садык приехал. |
| Sure, I did, Sadik. | Конечно я простила тебя, Садык. |
| The second case concerned Mr. Sadik Kamalj, a Macedonian citizen who had lodged a complaint against the police after being arrested on the border with Croatia. | Второе дело касается г-на Садика Камаля, гражданина Македонии, который подал жалобу на полицию после своего ареста на границе с Хорватией. |
| In 1995, NWF also presented its highest accolade, the Conservation Achievement Award, to Dr. Nafis Sadik, Executive Director of the United Nations Population Fund. | В 1995 году Федерация также наградила своим высшим знаком отличия - Наградой за сохранение природы - доктора Нафиса Садика, директора-исполнителя Фонда народонаселения Организации Объединенных Наций. |
| Under the direction of Nafis Sadik, UNFPA redefined its programme directions and resource allocation system, its policy guidelines and programming procedures, and a number of financial and managerial processes to take into account the new priorities resulting from the Conference. | Под руководством Нафиса Садика ЮНФПА пересмотрел ориентацию своих программ и систему распределения ресурсов, руководящие принципы в области политики и процедуры программирования, а также ряд финансовых и управленческих процессов для учета новых приоритетов, определенных по результатам Конференции. |
| Nafis Sadik, Executive Director of the United Nations Population Fund and Chairperson of the Task Force on Basic Social Services; | Нафиса Садика, Исполнительного директора Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Председателя Целевой группы по вопросам основных социальных услуг; |
| During the opening session the Meeting heard statements from Mr. P. Harrach, Minister of Social and Family Affairs of the Government of Hungary, Dr. N. Sadik, Executive Director of the United Nations Population Fund, and Mr. Berthelot. | На заседании, посвященном открытию работы Совещания, участники заслушали заявления г-на П. Харрача, министра по социальным вопросам и вопросам семьи правительства Венгрии, д-ра Н. Садика, Исполнительного директора Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения, и г-на Бертело. |
| The Advisory Panel, headed by Dr. Nafis Sadik, reported back to the Consultative Committee in December 2004. | В декабре 2004 года Консультативная группа, возглавляемая д-ром Нафисом Садиком, представила Консультативному комитету доклад. |
| It was followed by further discussions between Dr. Sadik and members of the Committee. | После этой встречи между д-ром Садиком и членами Комитета состоялись дальнейшие обсуждения. |
| The Chairperson also reported on her meetings with the Executive Director of the United Nations Population Fund, Nafis Sadik, and the Executive Director of the United Nations Children's Fund, Carol Bellamy, at which strengthened relationships between these entities and the Committee were discussed. | Председатель отчиталась также о своих встречах с Исполнительным директором Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения Нафисом Садиком и Исполнительным директором Детского фонда Организации Объединенных Наций Карол Беллами, в ходе которых были обсуждены вопросы укрепления связей между этими учреждениями и Комитетом. |
| Three one-hour live radio interviews with, respectively, Secretary-General Kofi Annan, UNFPA Executive Director Nafis Sadik and the new United Nations High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson; broadcasts were also made available on the Internet, courtesy of Media-on-Demand, a New York-based communications company | 13 Три часовых прямых радиоинтервью, соответственно, с Генеральным секретарем Кофи Аннаном, Директором-исполнителем ЮНФПА Нафисом Садиком и новым Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека Мэри Робинсон; трансляция обеспечивалась также через Интернет благодаря возможности, любезно предоставленной работающей в области коммуникаций нью-йоркской компанией «Медиа-он-деманд» |
| He is probably best known for writing the final two verses of the current National Anthem of Tunisia, Humat al-Hima (Defenders of the Homeland), that was written originally by the Egyptian poet Mustafa Sadik el-Rafii. | Самую большую известность получил благодаря сочинению двух последних стихов Тунисского гимна (Хумат аль-Хима - «Защитники Отечества»), первоначально написанного египетским поэтом Мустафой Садиком ар-Рафии (англ.)русск... |