Английский - русский
Перевод слова Sacred

Перевод sacred с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Священный (примеров 292)
Until one day he found... a sacred sword frozen in the snow. Пока однажды он не нашёл... священный меч, вмороженный в снег.
So you made a sacred vow to the enemy. Значит, ты дал священный обет врагу?
It's part of a ceremony called the "Sacred Taking," эта часть плана называется "Священный захват"
To Peacock, Shelley wrote: Your anathemas against poetry itself excited me to a sacred rage... Шелли написал Пикоку: Ваши проклятия против самой поэзии взволновали мой священный гнев...
As the opening of the Games approached, the sacred Truce was advocated and announced by people travelling from one citadel to another to transmit the message. По мере приближения церемонии открытия Игр люди, путешествующие из одной крепости в другую, провозглашали священный принцип «перемирия» и передавали его из уст в уста.
Больше примеров...
Святой (примеров 111)
Makes you sacred in a way. Делает вас святой в каком-то смысле.
In a consequence temple Solomon has been reconstructed in the Temple of Sacred Sofia. Впоследствии храм Соломона был перестроен в храм Святой Софии.
38 And all people since morning came to it in a temple of Sacred Sofia to listen to it. 38 И весь народ с утра приходил к Нему в храм Святой Софии слушать Его.
A fortress of Yam «the Gold Cup» protected invaluable treasure of ancient people - the Sacred Source or the Sacred Grail. Крепость Ям «Золотая Чаша» охраняла бесценное сокровище древних людей - Святой Источник, или Священный Грааль.
Father, I pray that we may undertake an expedition, without delay, to take up Saint Winifred's sacred bones and house them here, where she may both rest at ease and bring glory to our house. Отче, молю разрешить нам безотлагательно отправиться в поход, взять святые кости Святой Уинифред и перенести их сюда, где они будут покоится с миром, принося славу нашей обители
Больше примеров...
Духовной (примеров 23)
Much of Vivaldi's sacred vocal and instrumental music was written for performance at the Pietà. Большая часть духовной вокальной и инструментальной музыки Вивальди была написана для исполнения в «Ла Пьета».
Collection "Anthology of Sacred Music in the Mp3 Format". Коллекция "Антология духовной музыки в формате мрЗ".
The II international contest of sacred music CREDO will be dedicated to the memory of composer Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840-1893), whose life was connected to Estonia. II Международный конкурс духовной музыки «CREDO» композитору Петру Ильичу Чайковскому (1840-1893). ... В третий, и последний, раз П.И.Чайковский посетил Эстонию через много лет, в конце своей жизни.
This is a translation of the spiritual concept of transition through levels in life into bodily movements by the worshipers as they move inwardly through ambulatory halls to the most sacred centre of spiritual energy of the deity. Данный тип движений является способом духовной концепции перехода через уровни жизни и постепенного перемещения внутрь через амбулаторные залы в самый священный центр духовной энергии божества.
Margit tries to gain courage by going to the "Sacred Fountain". Маргит, отправляется к "Священному Источнику", который наполняет людей духовной силой
Больше примеров...
Sacred (примеров 38)
The appendices to Mysticism Sacred and Profane include three accounts of mescaline experiences, including those of Zaehner himself. Приложения к «Mysticism Sacred and Profane» включают три описания опыта приёма мескалина, включая опыт самого Захнера.
Ellison graduated from Sacred Heart Preparatory in 2004 and attended film school at the University of Southern California for one year. В 2004 году закончила Sacred Heart Preparatory, а после, год обучалась в Университете Южной Калифорнии.
He immediately proceeded to Harvard University and received his Bachelor of Sacred Theology followed by a doctoral degree "with distinction" in History and Philosophy of Religion. Сразу после этого он поступил в Гарвардский университет, где получил степень бакалавра священной теологии (Bachelor of Sacred Theology), а затем докторскую степень «с отличием» по истории и философии религии.
In July 2017, the band released their third studio album, Sacred Hearts Club, with the addition of Isom Innis and Sean Cimino, both former touring members, to the official lineup. В июле 2017 года группа выпустила свой третий студийный альбом "Sacred Hearts Club" при участии Айсома Иннис и Шона Чимино, которые были участниками тура и вошли в официальный состав.
With "Ice & Blood", SACRED and action RPG fans can look forward to an elaborate new development with numerous new features, promising many additional hours of exciting gaming fun, and adding to the value and replayability of the... Журналисты Gamespot - одного из крупнейших игровых сайтов в мире - побывали в гостях у компании cdv Software Entertainment, чтобы поиграть в Sacred 2: Fallen...
Больше примеров...
Святыни (примеров 20)
Kiev, its sacred places and attractions. Киев, его святыни и достопримечательности.
Those who abuse sacred things should know that it wounds the hearts and stirs up strife among the people. Тот, кто посягает на святыни, должен знать, что больно ранит сердца людей и сеет рознь между ними.
In addition, no single Azerbaijani historic and cultural monument was left undamaged, and no sacred site escaped desecration both in the occupied territories and in Armenia. Кроме того, ни на оккупированных территориях, ни в Армении не осталось ни одного памятника азербайджанской истории и культуры, которому не был бы причинен ущерб, и ни одной святыни, которая не была бы подвергнута осквернению.
All over the world, sacred natural sites and cultural landscapes are expressions of traditional beliefs and land management systems of local and indigenous communities, and understanding the links between nature and culture is important for safeguarding both biological diversity and cultural integrity. Расположенные в различных районах мира природные святыни и священные культурные ландшафты являются отражением традиционных верований и систем землепользования местных общин и коренных народов, и понимание взаимосвязей между природой и культурой важно для сохранения как биологического разнообразия, так и культурной целостности.
It is an absorbing odyssey of two nations with mutually exclusive claims on sacred lands and religious shrines that are central in the lives of millions of people worldwide. Это увлекательная одиссея двух народов с взаимоисключающими претензиями на святые земли и религиозные святыни, которые являются главными в жизни миллионов людей со всех концов мира.
Больше примеров...
Святынь (примеров 11)
The symposium presented case studies on the conservation of sacred natural sites and cultural landscapes all over the world. В ходе этого симпозиума сообщалось о тематических исследованиях по вопросам сохранения природных святынь и культурных ландшафтов по всему миру.
Such acts of incitement to hatred have been occurring repeatedly, particularly with regard to sacred matters, and have thus provoked great emotion. Такие акты подстрекательства к ненависти неоднократно имели место, в особенности в том, что касается святынь, и спровоцировали взрыв эмоций.
The network has a scientific objective (to better understand the mechanisms of culture-based environmental conservation using specific case studies) and a policy-relevant objective (to prepare policy guidelines on the recognition and management of sacred natural sites based on the voluntary cooperation of local communities). Эта сеть преследует научную цель (через проведение конкретных тематических исследований лучше познать механизмы охраны природы на основе культурных традиций) и программную цель (подготовить программные рекомендации по вопросам признания и рационального использования природных святынь при добровольном содействии местных общин).
For example, while legal provisions exist in one State to safeguard and preserve sacred places from desecration, the Government has only issued implementing regulations for holy sites of the State religion. Например, хотя в одном государстве существуют правовые нормы в отношении обеспечения защиты и охраны святых мест от осквернения, правительство издало исполнительные распоряжения по применению нормативных актов только для защиты святынь государственной религии.
There were seven reports of vandalism involving sacred structures, shrines, gravestones and burial sites of members of religious minorities in 2007, four in 2008 and none in 2009. Так в 2007 г. было зафиксировано 7 случаев вандализма, которые касаются религиозных сооружений, святынь и надгробий - мест захоронения представителей религиозных меньшинств, в 2008 г. - 4, в 2009 г. - 0.
Больше примеров...