Английский - русский
Перевод слова Sacred

Перевод sacred с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Священный (примеров 292)
You are no longer worthy to wear this sacred symbol of authority. Ты не смеешь носить этот священный символ власти.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
The modern world has at last understood that the sacred nature of the relationship between man and the Earth is essential to the survival of humanity. Современный мир осознал наконец, что священный характёр отношений человека с землей является главным условием выживания человечества.
But you do realize that you are breaking a, you know, sacred code between me and my buddies that's been going on for a long time, and something that's very important to us. Священный кодекс, который мы заключили с парнями И который действовал очень долгое время И был чем-то очень важным для нас
This time the artist has prompted so the viewer to deeper reflection, presenting a different stream of his work - religion, the fruit of plein air painting "Sacred" in Tuchów. На этот раз художник вызвал, так что зритель для более глубокого анализа, представляя различные потоке его работы - религия, плоды пленэрной живописи "Священный" в Тухув.
Больше примеров...
Святой (примеров 111)
In other words, it is our sacred duty to reconcile peace and justice. Иными словами, наш святой долг состоит в примирении принципов мира и справедливости.
The Indians had spoken to me of their sacred fish... but I was sure that it was only a legend. Индейцы, правда, говорили мне об их святой рыбе,... но тогда я не сомневался, что это всего лишь легенда.
About this event there is a mosaic in the Temple of Sacred Sofia. Об этом событии рассказывает мозаика в Храме Святой Софии.
The four sacred rivers of the Holy Land were always present. Четыре священных реки на Святой земле были изображены всегда.
My people, let's genuflect in sacred memory of the heroes who have died on battlefield now and ever, throughout history. Народ мой, преклоним колени перед святой памятью героев, павших на поле битвы сегодня и во все времена.
Больше примеров...
Духовной (примеров 23)
He was one of the most significant and popular composers of sacred music in Germany in the middle 17th century. Один из самых значительных и популярных композиторов духовной музыки в Германии середины XVII века.
From the early 15th century to the middle of the 16th century, the center of innovation in sacred music was in the Low Countries, and a flood of talented composers came to Italy from this region. С начала XV века и до середины XVI века новаторами в духовной музыке были музыканты исторических Нидерландов, талантливые композиторы их этих районов перебирались в Италию.
He studied for the priesthood at Sacred Heart Major Seminary in Detroit. Учился на священника в Высшей духовной семинарии Святейшего Сердца в Детройте.
This is a translation of the spiritual concept of transition through levels in life into bodily movements by the worshipers as they move inwardly through ambulatory halls to the most sacred centre of spiritual energy of the deity. Данный тип движений является способом духовной концепции перехода через уровни жизни и постепенного перемещения внутрь через амбулаторные залы в самый священный центр духовной энергии божества.
Margit tries to gain courage by going to the "Sacred Fountain". Маргит, отправляется к "Священному Источнику", который наполняет людей духовной силой
Больше примеров...
Sacred (примеров 38)
Their designation was M1, but because of their expense and poor performance they acquired the nickname "Sacred Cow". Он имел официальное обозначение M1, но из-за чрезвычайно высоких эксплуатационных расходов и низкой производительности получил прозвище «Sacred Cow» («Священная корова»).
The first single released off the album was "Yeha-Noha" (Wishes of happiness and prosperity) which was largely responsible for catapulting Sacred Spirit into the limelight. Первый синглом, выпущенным с альбома, был «Yeha-Noha» («Пожелания счастья и процветания»), который в значительной степени привлёк внимание к «Sacred Spirit».
Arthur spares his life but tells Oswald he and his Saxons must return to Germany because the Britons "brook no Foreign Power/ To Lord it in a Land, Sacred to Freedom." Артур дарует ему жизнь, с тем, чтобы Освальд и его саксы должны вернулись в Германию: «Ьгоок no Foreign Power/ To Lord it in a Land, Sacred to Freedom.»
In the first week after release Sacred 2 Fallen Angel conquered the first place in the xbox 360 as well as the ps3 sale charts. С момента выхода первой части игры Sacred (Князь Тьмы) прошло уже столько времени, что фанаты успели соскучиться по бескрайнему миру Анкарии. И вот, КРИ 2008 - компания «Акелла» приглашает в гости представителей Ascaron,...
Of course there are also a lot of bugfixes and other smaller improvements coming your way, to make the Sacred 2 Fallen Angel gaming experience even more enjoyable than it already is. Конечно, мы также устранили множество ошибок и внесли множество прочих мелких улучшений, чтобы игра "Sacred 2 - Падший ангел" приносила вам еще больше удовольствия.
Больше примеров...
Святыни (примеров 20)
And destroy their pride and hope in all that is sacred. Вы топчете достоинство людей и их веру в святыни.
Kiev, its sacred places and attractions. Киев, его святыни и достопримечательности.
Only sick minds spit on sacred things. Только больные умы плюют на святыни.
The traditional and sacred are often perceived as inappropriate to modern societies. Зачастую традиции и святыни рассматриваются в качестве ненужных элементов современного общества.
Where are you hiding that sacred stuff? Где вы эти святыни держите?
Больше примеров...
Святынь (примеров 11)
We note that respect for religious beliefs and sacred values is a decisive factor in building trust and bridges of friendship between nations. Мы считаем, что уважение религиозных верований и святынь является решающим фактором в деле укрепления доверия и строительства мостов дружбы между народами.
Such acts of incitement to hatred have been occurring repeatedly, particularly with regard to sacred matters, and have thus provoked great emotion. Такие акты подстрекательства к ненависти неоднократно имели место, в особенности в том, что касается святынь, и спровоцировали взрыв эмоций.
Morocco condemns and has condemned those actions, based on the principle that the freedom of some cannot be exercised to the detriment of the sacred values of others. Марокко осуждало и будет осуждать подобные действия, поскольку свобода одних не может осуществляться за счет оскорбления святынь других.
The network has a scientific objective (to better understand the mechanisms of culture-based environmental conservation using specific case studies) and a policy-relevant objective (to prepare policy guidelines on the recognition and management of sacred natural sites based on the voluntary cooperation of local communities). Эта сеть преследует научную цель (через проведение конкретных тематических исследований лучше познать механизмы охраны природы на основе культурных традиций) и программную цель (подготовить программные рекомендации по вопросам признания и рационального использования природных святынь при добровольном содействии местных общин).
There were seven reports of vandalism involving sacred structures, shrines, gravestones and burial sites of members of religious minorities in 2007, four in 2008 and none in 2009. Так в 2007 г. было зафиксировано 7 случаев вандализма, которые касаются религиозных сооружений, святынь и надгробий - мест захоронения представителей религиозных меньшинств, в 2008 г. - 4, в 2009 г. - 0.
Больше примеров...