| They were designed as a sacred alphabet to be engraved into stone, metal or wood. | Они были разработаны как священный алфавит, которым писали на камне, металле или дереве. |
| Article 41 provides that every citizen has a sacred duty to defend Turkmenistan. | Защита Туркменистана - священный долг каждого гражданина. |
| Marriage is a sacred union. | Семья - священный союз. |
| The sacred syllable a, the first letter and sound of the Sanskrit and Tibetan languages, is a bīja mantra about which volumes have been written in Hinduism, Bon and Vajrayana. | Священный звук Ah, первая буква и звук в санскрите и тибетском языке, является мантрой биджа, о которой написано множество трудов в индуизме, тантризме, бон и буддийском учении Ваджраяна. |
| The Sacro Militare Ordine Costantiniano di San Giorgio (Sacred Military Constantinian Order of Saint George) has the historic mission of helping the sick, the needy and the most disadvantaged in society. | Священный военный Константиновский орден Св. Георгия выполняет историческую миссию по оказанию помощи больным, нуждающимся и наиболее обездоленным социальным слоям. |
| Sacred Landscape: The Buried History of the Holy Land since 1948. | Сакральный ландшафт: погребенные История Святой Земли с 1948 года. |
| Few townsmen know which sacred day is which. | В городе мало кто знает, когда какой святой день. |
| No mortals may enter this sacred place. | Ни одна живая сила не заставит нас отказаться от этой святой цели. |
| "The sacred images are restored, thanks St. Roch." | "Восстановление икон вымолено, Святой Рох помог". |
| Once sacred maiden Juliana was to the hegumen Kiev Mihaylovsky a monastery Feodosiy Safonovich. The hegumen had vision. | Однако мощи никому не известной святой Иулиании, видимо, раздражали многих монахов и руководителей монастыря. |
| But though there's no evidence they were chosen for any musical ability, the very nature of their treble voices would eventually help change the history of sacred music. | И хотя нет никаких доказательств того, что они выбирались по особым музыкальным способностям, сама природа их высоких голосов, в конечном счёте, помогла изменить историю духовной музыки. |
| From August 19 to September 4, the 13th International Sacred Music Festival will take place in Latvia, including seven special concerts by the "Latvia" National Academic Choir, conducted by Māris Sirmais. | С 19 августа по 4 сентября будет проходить 13-й Международный фестиваль духовной музыки, в рамках которого Государственный академический хор «Latvija» и дирижер Марис Сирмайс дадут семь концертов. |
| In the case of the sites that are considered sacred, a harmonious balance between their spiritual function and respectful tourist visits will assist in restoring them to their living place in society. | Применительно к местам, которые считаются священными, гармоничное сочетание функций духовной святыни и уважительного посещения этих мест туристами будет способствовать выполнению этими местами своих социальных функций. |
| It is a question of spiritual rights and of the right of one spiritual community to the respect, by another spiritual community, of what it holds sacred. | Это вопрос духовных прав и права одной духовной общины на уважение другой духовной общиной того, что для нее свято. |
| In 2017,120 years after the first edition, one of the most important pearls of Armenian sacred music, the Sacred Liturgy of Makar Yekmalyan, was released in Yerevan. | В 2017 году, спустя 120 лет с момента первого издания, в Ереване выпущена одна из важнейших жемчужин армянской духовной музыки - Священная литургия Макара Екмаляна. |
| Sepultura's three-month tour with thrash metal groups Sacred Reich and Heathen was a critical success. | Трёхмесячный тур Sepultura с трэш-метал-группами Sacred Reich и Heathen был самым большим успехом. |
| IAO (subtitled Music in Sacred Light) is an album by John Zorn released in 2002 on the Tzadik label. | IAO (Music in Sacred Light) - концептуальный альбом Джона Зорна, вышедший в 2002 году. |
| Ice and blood are also dominating the look of our new logo for the soon to be released "Sacred 2 - Fallen Angel" expansion "Ice & Blood". | Портал GamingExcellence опубликовал подробную статью о Sacred 2 - в ней журналисты делятся впечатлениями от многопользовательского режима... |
| With "Ice & Blood", SACRED and action RPG fans can look forward to an elaborate new development with numerous new features, promising many additional hours of exciting gaming fun, and adding to the value and replayability of the... | Журналисты Gamespot - одного из крупнейших игровых сайтов в мире - побывали в гостях у компании cdv Software Entertainment, чтобы поиграть в Sacred 2: Fallen... |
| This VC-54C aircraft, nicknamed the Sacred Cow, included a sleeping area, radio telephone, and retractable elevator to lift Roosevelt in his wheelchair. | Этот самолёт VC-54C по прозвищу «Священная корова» (англ. Sacred Cow) имел спальню, радиотелефон и лифт для инвалидного кресла Рузвельта. |
| And destroy their pride and hope in all that is sacred. | Вы топчете достоинство людей и их веру в святыни. |
| Many examples of sacred natural sites and cultural landscapes are either UNESCO World Heritage sites and/or biosphere reserves. | Многие природные святыни и природные ландшафты входят в перечень объектов мирового наследия ЮНЕСКО и/или в число биосферных заповедников. |
| The traditional and sacred are often perceived as inappropriate to modern societies. | Зачастую традиции и святыни рассматриваются в качестве ненужных элементов современного общества. |
| They're devices of an alien origin that are considered sacred objects by the Bajoran people. | Эти устройства, исходно инопланетные, почитаются баджорским народом как святыни. |
| Around built properties, villages, groups of houses, national parks, wells, religious buildings, places of burial and places regarded as sacred, without the owner's consent | от построек, деревень, жилых комплексов, национальных парков, колодцев, религиозных сооружений, мест захоронения и мест, почитаемых как святыни, без согласия владельца; |
| The symposium presented case studies on the conservation of sacred natural sites and cultural landscapes all over the world. | В ходе этого симпозиума сообщалось о тематических исследованиях по вопросам сохранения природных святынь и культурных ландшафтов по всему миру. |
| The network has a scientific objective (to better understand the mechanisms of culture-based environmental conservation using specific case studies) and a policy-relevant objective (to prepare policy guidelines on the recognition and management of sacred natural sites based on the voluntary cooperation of local communities). | Эта сеть преследует научную цель (через проведение конкретных тематических исследований лучше познать механизмы охраны природы на основе культурных традиций) и программную цель (подготовить программные рекомендации по вопросам признания и рационального использования природных святынь при добровольном содействии местных общин). |
| We recommend that States affirm and recognize the right to the protection, preservation and restitution of our sacred places, sites and cultural landscapes, and establish mechanisms that can effectively promote the implementation of these rights, including through the allocation of sufficient financial resources; | Мы рекомендуем государствам признать и подтвердить наши права на защиту, сохранение и возвращение наших святынь, памятников и культурных ландшафтов, а также создать механизмы, эффективно способствующие осуществлению этих прав, и, в частности, выделить на эти цели достаточные финансовые ресурсы; |
| Moreover, some of the oldest and most sacred Hindu shrines are to be met within this locality, namely Bhairo ka sthain and the Chandrat. | Кроме того, некоторые из самых старых и самых священных индуистских святынь находятся в этой местности, а именно Bhairo ka sthain и Chandrat. |
| There were seven reports of vandalism involving sacred structures, shrines, gravestones and burial sites of members of religious minorities in 2007, four in 2008 and none in 2009. | Так в 2007 г. было зафиксировано 7 случаев вандализма, которые касаются религиозных сооружений, святынь и надгробий - мест захоронения представителей религиозных меньшинств, в 2008 г. - 4, в 2009 г. - 0. |