Английский - русский
Перевод слова Ruthlessness

Перевод ruthlessness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жестокость (примеров 12)
The ruthlessness and doggedness of the perpetrators of those crimes obliged the whole world to act with urgency. Жестокость и зверства лиц, совершающих эти преступления, заставляют весь мир принимать безотлагательные меры.
He was ashamed of his boasting his pretensions of courage and ruthlessness. Он стыдился своего бахвальства своих претензий на храбрость и жестокость.
It was by ruthlessness Probationer Toba; that which threatens us we destroy, that which is too weak to harm us we ignore. Это была жестокость стажер Тоба; которые нам угрожают, мы уничтожаем, которые слишком слабы, чтобы причинить нам вред, мы игнорируем.
IGN called him"... one grandpa you don't want to come across in the retirement home", citing his ruthlessness in their profile of him. IGN назвали его дедушкой, которого не встретить в доме престарелых, ссылаясь на его жестокость.
English Page The latest tragic count bears witness to the humanitarian catastrophe that has been visited upon 11 million Yugoslavs and the ruthlessness of the NATO aggression, the victims of which are primarily civilians. Трагические итоги последних дней являются свидетельством гуманитарной катастрофы, обрушившейся на 11 миллионов югославов, и демонстрируют жестокость агрессии НАТО, жертвами которой являются прежде всего мирные жители.
Больше примеров...
Беспощадность (примеров 10)
Patience, speed, adaptability, ruthlessness. Терпение, скорость, приспособляемость, беспощадность.
I get the psychopath's triumvirate: charm, focus, and ruthlessness. Я постиг триумвират психопата: очарование, внимание и беспощадность.
A skin of such... elegance... concealing such... ruthlessness. Кожа такая... элегантная... а за ней кроется такая... беспощадность.
They had underestimated the ruthlessness of their enemies. Они недооценили беспощадность своих врагов.
Paradoxically her compassion mixes with fierce ruthlessness to those below her social status, all-consuming greed and the similarly boundless love for her loser son, for whom she has lived, worked, committed vile acts, while knowing in her heart the futility of these efforts. В ней парадоксально смешивались сострадание и жесточайшая беспощадность к тем, кто ниже её по социальному статусу, всепоглощающая скупость и такая же безмерная любовь к сыну-неудачнику, ради которого она жила, трудилась, совершала низости, понимая в глубине души всю бесполезность этих усилий.
Больше примеров...
Безжалостности (примеров 6)
Although regarded as an upstart by the aristocracy, through ruthlessness and cunning he becomes increasingly powerful. Хотя он и расценивается аристократией как выскочка, с помощью безжалостности и коварства он становится чрезвычайно влиятельным.
We consider it very important not to go beyond the limits to violence and ruthlessness that are incompatible with the nature of the Organization. Мы считаем, что весьма важно не переступать ту грань, за которой начинается несовместимый с природой Организации Объединенных Наций путь насилия и безжалостности.
It is not a condition that the behavior must result in any injury to the health of the maltreated person; the test rather is that the maltreated person perceives such behavior as severe wrongdoing due to its cruelty, ruthlessness or painfulness. Критерием плохого обращения является не причинение какого-либо ущерба здоровью лица, подвергающегося плохому обращению, а восприятие этим лицом такого поведения как наносящего серьезный вред ввиду его жестокости, проявления безжалостности или причинения боли.
When it comes to business, the Americans lead the world in ruthlessness. Что касается бизнеса, американцы - лидеры планеты по безжалостности.
If the link is passed on, the Monks stay in charge through, they think, their ruthlessness and efficiency. Если связь передаётся, монахи остаются у власти благодаря, ...по их мнению, своей безжалостности и эффективности.
Больше примеров...
Безжалостность (примеров 6)
Another weapon in Senna's armoury was his utter ruthlessness. Другим оружием Сенны в его арсенале была его безжалостность.
Where resolution and a certain degree of ruthlessness would seem to be required, we are witnessing hesitation and prevarication. Там, где, по-видимому, необходимы решительность и в некоторой степени безжалостность, мы наблюдаем колебания и увиливания.
This is a difficult and dangerous task, made all the more difficult by the ruthlessness of an enemy unbound by any moral or ethical restrictions. Это - трудная и опасная задача, которую еще более усложняет безжалостность врага, не ведающего никаких моральных или этических запретов.
You overvalue ruthlessness, P.T. Ты переоцениваешь безжалостность, П.Т.
Boris Pistorius, interior minister for Lower Saxony State, called this "intolerable and unacceptable", stating that "the intensity and ruthlessness with which people abroad are being investigated is remarkable". Министр внутренних дел Нижней Саксонии Борис Писториус назвал этот факт «недопустимым и неприемлемым», заявив, что «интенсивность и безжалостность», с которыми преследуются политические противники действующей турецкой власти за рубежом, просто удивительна.
Больше примеров...
Безжалостностью (примеров 2)
We must hasten this process with cold ruthlessness. Мы должны ускорить этот процесс с холодной безжалостностью.
According to relevant interpretation ill-treatment is such treatment of a person in charge of, which manifests higher level of insensitivity and ruthlessness over a period of time. Исходя из соответствующего толкования, грубым обращением является такое обращение с лицом, находящимся под попечением, которое характеризуется повышенной бесчувственностью и безжалостностью.
Больше примеров...