Английский - русский
Перевод слова Ruthlessness

Перевод ruthlessness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жестокость (примеров 12)
He was ashamed of his boasting his pretensions of courage and ruthlessness. Он стыдился своего бахвальства своих претензий на храбрость и жестокость.
IGN called him"... one grandpa you don't want to come across in the retirement home", citing his ruthlessness in their profile of him. IGN назвали его дедушкой, которого не встретить в доме престарелых, ссылаясь на его жестокость.
But that word also connotes the fearsome qualities of ruthlessness and brutality that any honest portrayal of the office of President of the United States must include in our day. Это слово также включает в себя такие страшные качества, как жестокость и беспощадность, которыми должен обладать всякий честный избранник на пост президента США в наши дни.
The ruthlessness of the Dalek Supreme is demonstrated in the story when it destroys the Dalek leader of the Spiridon task force for failing to meet its mission objectives. Жестокость Верховного далека продемонстрирована в сцене, когда он уничтожает сородича, командующего отрядом на Спиридоне, за то, что тот провалил миссию.
Cosimo demanded a certain ruthlessness in those he employed. Козимо нанимал лишь тех, в ком была определённая жестокость.
Больше примеров...
Беспощадность (примеров 10)
Patience, speed, adaptability, ruthlessness. Терпение, скорость, приспособляемость, беспощадность.
A skin of such... elegance... concealing such... ruthlessness. Кожа такая... элегантная... а за ней кроется такая... беспощадность.
They had underestimated the ruthlessness of their enemies. Они недооценили беспощадность своих врагов.
But that word also connotes the fearsome qualities of ruthlessness and brutality that any honest portrayal of the office of President of the United States must include in our day. Это слово также включает в себя такие страшные качества, как жестокость и беспощадность, которыми должен обладать всякий честный избранник на пост президента США в наши дни.
Paradoxically her compassion mixes with fierce ruthlessness to those below her social status, all-consuming greed and the similarly boundless love for her loser son, for whom she has lived, worked, committed vile acts, while knowing in her heart the futility of these efforts. В ней парадоксально смешивались сострадание и жесточайшая беспощадность к тем, кто ниже её по социальному статусу, всепоглощающая скупость и такая же безмерная любовь к сыну-неудачнику, ради которого она жила, трудилась, совершала низости, понимая в глубине души всю бесполезность этих усилий.
Больше примеров...
Безжалостности (примеров 6)
Although regarded as an upstart by the aristocracy, through ruthlessness and cunning he becomes increasingly powerful. Хотя он и расценивается аристократией как выскочка, с помощью безжалостности и коварства он становится чрезвычайно влиятельным.
The charisma of Savimbi has been recognized by many, as have his ruthlessness and his thirst for power. Многие отдавали должное фигуре Савимби, так же, как и его безжалостности и жажде власти.
We consider it very important not to go beyond the limits to violence and ruthlessness that are incompatible with the nature of the Organization. Мы считаем, что весьма важно не переступать ту грань, за которой начинается несовместимый с природой Организации Объединенных Наций путь насилия и безжалостности.
When it comes to business, the Americans lead the world in ruthlessness. Что касается бизнеса, американцы - лидеры планеты по безжалостности.
If the link is passed on, the Monks stay in charge through, they think, their ruthlessness and efficiency. Если связь передаётся, монахи остаются у власти благодаря, ...по их мнению, своей безжалостности и эффективности.
Больше примеров...
Безжалостность (примеров 6)
Another weapon in Senna's armoury was his utter ruthlessness. Другим оружием Сенны в его арсенале была его безжалостность.
Where resolution and a certain degree of ruthlessness would seem to be required, we are witnessing hesitation and prevarication. Там, где, по-видимому, необходимы решительность и в некоторой степени безжалостность, мы наблюдаем колебания и увиливания.
This is a difficult and dangerous task, made all the more difficult by the ruthlessness of an enemy unbound by any moral or ethical restrictions. Это - трудная и опасная задача, которую еще более усложняет безжалостность врага, не ведающего никаких моральных или этических запретов.
You overvalue ruthlessness, P.T. Ты переоцениваешь безжалостность, П.Т.
Emma reveals to the public that Gold set the fire, demonstrating her own honesty and integrity as well as Gold's ruthlessness. На дебатах Эмма признаётся, что мистер Голд устроил пожар, тем самым продемонстрировав свою честность и порядочность, так же как и безжалостность к Голду.
Больше примеров...
Безжалостностью (примеров 2)
We must hasten this process with cold ruthlessness. Мы должны ускорить этот процесс с холодной безжалостностью.
According to relevant interpretation ill-treatment is such treatment of a person in charge of, which manifests higher level of insensitivity and ruthlessness over a period of time. Исходя из соответствующего толкования, грубым обращением является такое обращение с лицом, находящимся под попечением, которое характеризуется повышенной бесчувственностью и безжалостностью.
Больше примеров...