Английский - русский
Перевод слова Rupture

Перевод rupture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разрыв (примеров 94)
This scan shows a diaphragmatic rupture from the fall. Эта проверка показывает диафрагмальный разрыв от падения.
Any rupture would automatically seal itself. Любой разрыв автоматически должен себя закрывать.
At 100.000 kilometers from the Earth... and heart rupture 100.000 километров от Земли и разрыв сердца
When no spring-loaded pressure-relief device is used, the frangible disc shall be set to rupture at a nominal pressure equal to the test pressure. Если подпружиненное устройство для сброса давления не используется, разрывная мембрана должна быть отрегулирована на разрыв при номинальном давлении, равном испытательному давлению.
There's been a rupture in the coolant injector. Был разрыв в инжекторе хладагента.
Больше примеров...
Разорваться (примеров 7)
Well, eardrums can rupture because of infection, but I'm not seeing any pus or inflammation. Перепонки могут разорваться из-за инфекции, но я не вижу ни гноя, ни воспаления.
Narrator: tory, grant, and kari are testing the myth That a superheated propane tank could rupture And take off like a rocket 150 feet in the air. Тори, Грант и Кэри проверяют миф, что перегретый баллон пропана может разорваться и взлететь как ракета на 150 футов.
It could rupture whether I'm out doing what I love or I'm at home playing apples to apples with my parents. Оно может разорваться независимо от того делаю ли я то, что люблю или я дома играю яблоки с яблоками вместе с родителями.
could rupture on the table. может разорваться прямо на столе.
It perforated the thinnest part of the calvarium... the squamous temporal bone... causing Miss Hoyle's preexisting aneurysm to rupture. Проколы сделаны в самой тонкой часть свода черепа... у сквамозной височной кости... что и заставило разорваться уже существующую аневризму.
Больше примеров...
Пролом (примеров 5)
There's a hull rupture in the forward compartment. Есть пролом корпуса в передней части.
There's a rupture in time somewhere on board the ship. Где-то на борту корабля есть пролом во времени.
Can you feel a tear or rupture? Ты чувствуешь разрыв или пролом?
He calls himself Rupture. Он называет себя Пролом.
Too slow, Rupture. Слишком медленно, Пролом.
Больше примеров...
Лопнуть (примеров 3)
There's a good chance that his appendix will rupture. Потому что если мы будем его носить, у него может лопнуть аппендикс.
Looks like it's about ready to rupture. Похоже, он уже готов лопнуть.
High blood pressure can also rupture blood vessels in the brain causing stroke Из-за высокого кровяного давления также могут лопнуть кровеносные сосуды мозга, вызывая приступ.
Больше примеров...
Разрывать (примеров 1)
Больше примеров...
Разорвать (примеров 9)
Stop! You could rupture her appendix and kill her. Ты можешь разорвать аппендикс и убить ее.
No, you don't need an iceberg to rupture a hull. нет, тебе не нужен айсберг чтобы разорвать корпус.
I'm agent Grant Ward, and I could rupture your spleen with my left pinky... Blind-folded! Я агент Грант Уорд и я могу разорвать вашу селезенку левым мизинцем... с завязанными глазами!
It has been said on numerous occasions, including by the Fantastic Four's greatest opponent, Doctor Doom, that Susan Storm is the single-most powerful member of the quartet and she is one of the few beings able to rupture the shell of a Celestial. Как уже было сказано неоднократно, в том числе величайшим противником Фантастической четвёрки, Доктором Думом, Сью является одной из сильнейших участников квартета и одной из немногих существ, способных разорвать оболочку Целестиалов.
It could rupture the very fabric of causality. Оно может разорвать саму основу причинности
Больше примеров...
Разрушения (примеров 10)
The United Nations, of which our Commission is a part, must take no decision that gives the impression of making excuses for the world as it is: constantly threatened with destruction or rupture by weapons. Организация Объединенных Наций, частью которой является наша Комиссия, не должна принимать никаких решений, которые создавали бы впечатление извинений за тот мир, в котором мы живем - под постоянной угрозой уничтожения или разрушения оружием.
In October 2010, the Unit cooperated with the Hungarian National Directorate-General for Disaster Management to monitor the catastrophic release of a large volume of red sludge from the rupture of a tailings dam at an alumina processing plant. В октябре 2010 года сотрудники подразделения совместно с венгерским государственным генеральным управлением по вопросам стихийных бедствий организовали контрольные наблюдения за последствиями катастрофического выброса больших объемов красного шлама после разрушения плотины резервуара, вмещавшего отходы завода по переработке бокситов.
9.3.4.4.4.1 The first rupture of an element in a FEA is defined by the failure strain value. 9.3.4.4.4.1 Первый разрыв элемента при анализе МКЭ определяется значением деформации разрушения.
The probability P of tank rupture depends on the probability distribution of the available collision energy represented by vessels, which the victim is likely to encounter in a collision, and the capacity of the struck vessel to absorb this available collision energy without tank rupture. Вероятность Р разрыва танка зависит от вероятностного распределения энергии, высвобождаемой судами, которые могут столкнуться с танкером, и способности судна, подвергшегося удару, поглотить эту энергию без разрушения танка.
Cylinders exceeding 45,000 cycles are permitted to fail by rupture. В случае баллонов, выдержавших более 45000 циклов, допускается выход из строя в результате разрушения.
Больше примеров...