| What Frank gave me was the runaround. | То, что дал мне Фрэнк, это отговорки. |
| Sorry about the runaround earlier. | Извините за те отговорки. |
| I'm not really looking for a bureaucratic runaround. | Мне сейчас меньше всего нужны бюрократические отговорки. |
| The shipping company is giving me the runaround. | Транспортная компания разные отговорки лепит. |
| Now, sweetie, saying you don't mean to be giving me the runaround doesn't mean it's not happening. | Нет, милая, говоря с вами о том, что я получаю отговорки не означает, что я перестану их слышать. |
| Are you boys giving me the runaround? | Вы, парни, заставляете меня побегать? |
| You gave Jones a nice runaround. | Ты заставил Джонса побегать. |
| And they gave us the runaround, as usual. | Они заставили нас "побегать", как обычно. |
| They giving you the usual runaround? | Они заставляют вас "побегать"? |
| But then, you give us all the runaround, don't you? | Но затем ты дозволяешь всем нам побегать вокруг себя, не так ли? |
| What are called home, plant or runaround scraps are the waste arisings of metals production. | Так называемый заводской, производственный или оборотный лом возникает в процессе металлургического производства. |
| Scrap metals arise predominantly from three sources: home, plant or runaround scraps; prompt or manufacturing scrap (or trim); and obsolete scrap from dismantled or discarded items. | Источниками металлов могут также служить три основных вида металлолома: заводской, или оборотный, лом; отходы металлообработки (обрезки); и амортизационный лом, т. е. отслужившие свой срок детали и изделия. |
| What kind of a runaround are you giving us? | Какими отговорками вы нас кормите? |
| Mr. Lockhart, giving you the runaround is the furthest thing from my mind. | М-р Локхарт, мнё бы и в голову нё пришло кормить вас отговорками. |
| Ever since I got here... you people have been giving me the runaround. | С тёх пор как я приёхал сюда, вы постоянно кормитё мёня отговорками. |
| Those contraptions have been giving me the runaround for 15 years. | Эти хитрецы кормили меня завтраками 15 лет. |
| The nicaraguan embassy is still giving me the runaround. | Посольство Никарагуа до сих пор "кормит меня завтраками". |
| Giving me the runaround for some reason? | По какой-то причине заговаривает мне зубы? |
| She's giving us the runaround. | Она просто заговаривает нам зубы. |
| Moryakov's office is giving me the runaround. | Люди Морякова заговаривают мне зубы. |
| Then stop giving us the runaround. | Тогда хватит нам зубы заговаривать. |
| He's giving us the runaround. | Он нам зубы заговаривает. |
| Do you think someone at DOD is giving you the runaround? | Ты думаешь кто-то в министерстве обороны увиливает от ответа? |
| The editor's giving me the runaround. | Редактор увиливает от ответа. |