| a.m. tomorrow, but I think I'm getting the runaround. | В 10 утра, но я думаю, что это все отговорки. | 
| Because I'm getting the runaround. | Так как я получаю отговорки. | 
| I'm not really looking for a bureaucratic runaround. | Мне сейчас меньше всего нужны бюрократические отговорки. | 
| That's why I'm complaining about getting the runaround. | Именно поэтому я жалуюсь на то, что слышу отговорки. | 
| I am sick of the runaround. | Мне надоели ваши отговорки. | 
| Are you boys giving me the runaround? | Вы, парни, заставляете меня побегать? | 
| It seems there's an escaped cow from a local dairy farm giving them the runaround, but they assured me they'll send someone as soon as they're able. | Похоже, сбежавшая с молочной фермы корова заставила их побегать, но меня заверили, что пришлют кого-нибудь, так быстро как возможно. | 
| You gave Jones a nice runaround. | Ты заставил Джонса побегать. | 
| And they gave us the runaround, as usual. | Они заставили нас "побегать", как обычно. | 
| But then, you give us all the runaround, don't you? | Но затем ты дозволяешь всем нам побегать вокруг себя, не так ли? | 
| What are called home, plant or runaround scraps are the waste arisings of metals production. | Так называемый заводской, производственный или оборотный лом возникает в процессе металлургического производства. | 
| Scrap metals arise predominantly from three sources: home, plant or runaround scraps; prompt or manufacturing scrap (or trim); and obsolete scrap from dismantled or discarded items. | Источниками металлов могут также служить три основных вида металлолома: заводской, или оборотный, лом; отходы металлообработки (обрезки); и амортизационный лом, т. е. отслужившие свой срок детали и изделия. | 
| What kind of a runaround are you giving us? | Какими отговорками вы нас кормите? | 
| Mr. Lockhart, giving you the runaround is the furthest thing from my mind. | М-р Локхарт, мнё бы и в голову нё пришло кормить вас отговорками. | 
| Ever since I got here... you people have been giving me the runaround. | С тёх пор как я приёхал сюда, вы постоянно кормитё мёня отговорками. | 
| Those contraptions have been giving me the runaround for 15 years. | Эти хитрецы кормили меня завтраками 15 лет. | 
| The nicaraguan embassy is still giving me the runaround. | Посольство Никарагуа до сих пор "кормит меня завтраками". | 
| The ambassador's giving me the runaround. | Еще и посол заговаривает мне зубы. | 
| She's giving us the runaround. | Она просто заговаривает нам зубы. | 
| Moryakov's office is giving me the runaround. | Люди Морякова заговаривают мне зубы. | 
| Then stop giving us the runaround. | Тогда хватит нам зубы заговаривать. | 
| He's giving us the runaround. | Он нам зубы заговаривает. | 
| Do you think someone at DOD is giving you the runaround? | Ты думаешь кто-то в министерстве обороны увиливает от ответа? | 
| The editor's giving me the runaround. | Редактор увиливает от ответа. |