a.m. tomorrow, but I think I'm getting the runaround. | В 10 утра, но я думаю, что это все отговорки. |
I'm not really looking for a bureaucratic runaround. | Мне сейчас меньше всего нужны бюрократические отговорки. |
I hate that you're giving me the runaround like this. | Я ненавижу, когда вы придумываете такие отговорки. |
The shipping company is giving me the runaround. | Транспортная компания разные отговорки лепит. |
Now, sweetie, saying you don't mean to be giving me the runaround doesn't mean it's not happening. | Нет, милая, говоря с вами о том, что я получаю отговорки не означает, что я перестану их слышать. |
Are you boys giving me the runaround? | Вы, парни, заставляете меня побегать? |
It seems there's an escaped cow from a local dairy farm giving them the runaround, but they assured me they'll send someone as soon as they're able. | Похоже, сбежавшая с молочной фермы корова заставила их побегать, но меня заверили, что пришлют кого-нибудь, так быстро как возможно. |
You gave Jones a nice runaround. | Ты заставил Джонса побегать. |
And they gave us the runaround, as usual. | Они заставили нас "побегать", как обычно. |
But then, you give us all the runaround, don't you? | Но затем ты дозволяешь всем нам побегать вокруг себя, не так ли? |
What are called home, plant or runaround scraps are the waste arisings of metals production. | Так называемый заводской, производственный или оборотный лом возникает в процессе металлургического производства. |
Scrap metals arise predominantly from three sources: home, plant or runaround scraps; prompt or manufacturing scrap (or trim); and obsolete scrap from dismantled or discarded items. | Источниками металлов могут также служить три основных вида металлолома: заводской, или оборотный, лом; отходы металлообработки (обрезки); и амортизационный лом, т. е. отслужившие свой срок детали и изделия. |
What kind of a runaround are you giving us? | Какими отговорками вы нас кормите? |
Mr. Lockhart, giving you the runaround is the furthest thing from my mind. | М-р Локхарт, мнё бы и в голову нё пришло кормить вас отговорками. |
Ever since I got here... you people have been giving me the runaround. | С тёх пор как я приёхал сюда, вы постоянно кормитё мёня отговорками. |
Those contraptions have been giving me the runaround for 15 years. | Эти хитрецы кормили меня завтраками 15 лет. |
The nicaraguan embassy is still giving me the runaround. | Посольство Никарагуа до сих пор "кормит меня завтраками". |
The ambassador's giving me the runaround. | Еще и посол заговаривает мне зубы. |
Giving me the runaround for some reason? | По какой-то причине заговаривает мне зубы? |
She's giving us the runaround. | Она просто заговаривает нам зубы. |
Moryakov's office is giving me the runaround. | Люди Морякова заговаривают мне зубы. |
Then stop giving us the runaround. | Тогда хватит нам зубы заговаривать. |
Do you think someone at DOD is giving you the runaround? | Ты думаешь кто-то в министерстве обороны увиливает от ответа? |
The editor's giving me the runaround. | Редактор увиливает от ответа. |