In his opening remarks to parliamentarians, Mr. Rubens Ricupero, the Secretary-General of UNCTAD, underscored the challenge in addressing the problems of the LDCs. |
В своем вступительном слове перед парламентариями Генеральный секретарь ЮНКТАД г-н Рубенс Рикуперу подчеркнул важную задачу решения проблем НРС. |
There, he rebelled against what he regarded as the unfinished style of fashionable painters such as Rubens, championed by the school's first president, Joshua Reynolds. |
Здесь он бунтует против того, что называет «незавершённым стилем модных художников», таких как Рубенс, столь любимый первым президентом школы Джошуа Рейнольдсом. |
Opening addresses to the Workshop were made by Mr. Rubens Ricupero, Secretary-General, UNCTAD, and Mr. Rolf W. Boehnke, Managing Director, CFC. |
Со вступительными заявлениями перед участниками Практикума выступили Генеральный секретарь ЮНКТАД г-н Рубенс Рикуперо и Директор-исполнитель ОФСТ г-н Рольф В. Боенке. |
Well, the fastest we've ever had is Rubens Barrichello, who did it in 1.443. |
Итак, быстрейшим здесь всегда был Рубенс Баррикело он сделал это за 1.44.3 |
That's how Rubens made his money. |
Рубенс так на жизнь зарабатывал. |