| The main Correctional center at Rove is being annually inspected by the ICRC (Fiji). | Главный исправительный центр Роув ежегодно инспектируется Международным комитетом Красного Креста (Фиджи). |
| Thus, Fox News calls itself "fair and balanced," and Karl Rove and his acolytes turn their opponents' strongest traits into their Achilles' heels, using insinuations and lies to portray the opponents' achievements as phony. | Например, канал Fox News называет себя «честным и сбалансированным», а Карл Роув и его помощники превратили самые сильные качества своих оппонентов в их ахиллесовы пяты, использовав намёки и ложь для изображения достижений своих оппонентов «пустышками». |
| It's a piece in the paper about Karl Rove coming out here. | Здесь статья о том, как Карл Роув приезжал в Голливуд. |
| Karl Rove was out here. | Сюда приезжал советник Буша Карл Роув. |
| Look, George Bush and Karl Rove all these people: big, big time. | Ведь и Джордж Буш, и Карл Роув очень многим обязаны этим людям. |
| This is a little something I learned from Karl Rove. | Этой хитрости я научилась у Карла Роува. |
| I used it to pressure Rove into revealing the identity of the spy. | Я ими воспользовался, чтобы вынудить Роува раскрыть личность шпиона. |
| From Karl Popper to Karl Rove - and Back | От Карла Поппера до Карла Роува, и обратно |
| Including Karl Rove, he's taken the Southern Strategy to the next step, and that's to divide us by way of religion. | Включая Карла Роува, который вступил в юнжую стратегию на следующем шаге, и это должно разделить нас посредством религии. |
| 23 seconds into your political career and you're already going Karl Rove on me. | Первые 23 секунды твоей политической карьеры, и ты уже разыгрываешь из себя Карла Роува. |
| Tell Wes you want to cut the Karl Rove sketch. | Попросите Уэса убрать скетч о Карле Роуве. |
| It's not a Karl Rove sketch. | Это не скетч о Карле Роуве. |
| At the Juvenile Corrective centre at Rove, the need for education comes in the context that, there are no mechanisms to provide continuing education for juveniles and the Government sees this as an issue, in which it would like assistance towards solving. | В Исправительном центре для несовершеннолетних в Роуве проблемы с организацией обучения обусловлены отсутствием механизмов обеспечения непрерывного образования для несовершеннолетних; правительство намеревается обратиться за помощью с целью решения этой проблемы. |