| Rosa has no idea how lucky she is. | Роза понятия не имеет, как ей повезло. |
| I'm Rosa Alvarez and this is Maribel Rivas. | Я Роза Альварез, а это Марибель Ривас. |
| Mission Control: We read you, Rosa. | Слышим тебя, Роза. |
| Oggy, Rosa, breakfast. | Огги, Роза, завтракать. |
| How was it, Rosa? | Как ты это сказала, Роза? |
| In 2005, 18 women accepted the offer of safe housing under the ROSA project. | В 2005 году предложение о предоставлении безопасного жилья в рамках проекта РОСА приняли 18 женщин. |
| Where does it hurt, La Rosa? | Где больно, Ла Роса? |
| (Signed) Rosa Aguilar Rivero | (Подпись) Роса Агилар Риверо |
| Occasionally, the scene cuts to a janitor (played by Tony De La Rosa) wearing a navy blue jumpsuit and dancing with a push broom handle. | В клипе фигурирует и уборщик (роль которого играет Тони Де Ла Роса), одетый в военно-морской комбинезон и танцующий со шваброй. |
| If you want to be my friend, Rosa, you should start by respecting my will | Если так, Роса, то уважай мои желания. |
| b) careful coordination and harmonisation of level of assistance in all countries under ROSA. | Ь) детальной координации и гармонизации объемов помощи во всех странах, охватываемых РОЮА. |
| EAPRO and ROSA have assumed a leading role in the establishment and maintenance of the inter-agency United Nations Evaluation Development Group for Asia and the Pacific. | РОВАТО и РОЮА взяли на себя ведущую роль в создании и обеспечении работы межучрежденческой Группы Организации Объединенных Наций по разработке методов оценки для Азии и Тихоокеанского региона. |
| Currently, this appears to be the only viable durable solution for most refugees in countries covered by ROSA, as voluntary repatriation cannot be envisaged in the foreseeable future due to persistent political instability or armed conflict affecting most countries of origin. | В настоящее время это представляется единственным реальным долговременным решением для большинства беженцев в странах, находящихся в ведении РОЮА, поскольку в обозримом будущем трудно рассчитывать на добровольную репатриацию из-за сохраняющейся политической нестабильности или вооруженных конфликтов в большинстве стран происхождения. |
| IUCN Regional Office for Southern Africa (ROSA) - promoting use of ecosystem approach in drylands management through transboundary conservation initiatives (2003) IUCN | Региональное отделение для южной части Африки (РОЮА) МСОП - содействие применению экосистемного подхода в контексте управления ресурсами засушливых районов на основе трансграничных инициатив сохранения природных ресурсов (2003 год) |
| South Asia (ROSA) | Региональное отделение для Южной Азии (РОЮА) |
| Funny thing, though. I never saw Micky Rosa after that. | После этого я Микки Росу не видел. |
| At its 1st plenary meeting, on 25 August, the Conference elected H.E. Ms. Rosa Elena Simeón Negrín, Minister for Science and Technology and the Environment of Cuba, as President of its sixth session by acclamation. | На своем 1-м пленарном заседании 25 августа Конференция путем аккламации избрала министра науки, технологии и охраны окружающей среды Кубы Ее Превосходительство г-жу Росу Элену Симеон Негрин Председателем своей шестой сессии. |
| We'll tell Rosa to talk to him. | Попросим Росу поговорить с ним. |
| Don't be mad with aunt Rosa. | Не обижайся на тётку Росу. |
| Do you remember Rosa? | Помнишь Росу, девушку с фабрики? |
| Surfer Rosa contains many of the elements of Pixies' earlier output, including Spanish lyrics and references to Puerto Rico. | Кроме того, Surfer Rosa содержит многие элементы, присутствующие в более ранних работах коллектива, в том числе тексты на испанском языке и ссылки на Пуэрто-Рико. |
| At the end of 1988, Surfer Rosa was named one of the year's best albums on English critics' year-end lists. | В конце 1988 года многие британские критики назвали Surfer Rosa одной из лучших записей года. |
| Starhotels Rosa is an elegant and refined hotel. It is set in a privileged location in the heart of Old Milan, overlooking Piazza Fontana near the famous Duomo. | Starhotels Rosa - это изысканный и элегантный отель, расположенный в привилегированном районе, в сердце старого Милана и смотрит своими окнами на площадь Пьяцца Фонтана, которая находится недалеко от Миланского собора. |
| A number of music magazines have since positioned Surfer Rosa as one of the quintessential alternative rock records of the 1980s. | Впоследствии, многие музыкальные издания позиционировали Surfer Rosa как одну из наиболее влиятельных альтернативных рок-записей 1980-х. |
| In 1965 it again became possible to make a Catalan version of a film; Armando Moreno's Maria Rosa was made in Castilian and dubbed into Catalan; Moreno's wife, Nuria Espert played the title role. | В 1965 году вернулась возможность создавать каталонские версии фильмов; низкого качества фильм «Maria Rosa» Арманда Морено был снят на кастильском языке и переведён на каталанский; жена Морено, Нурия Эсперт, сыграла главную роль. |
| Sam Harper told me that Jalen Washington was having an affair with de la Rosa's wife. | Сэм Харпер поведал мне, что у Джелена Вашингтона была интрижка с женой Де ЛА Росы. |
| The situation with Rosa's parents is unbearable. | Ситуация с родителями Росы стала просто невыносимой. |
| The term of office of Rosa Maria del Castillo, who resigned as of 14 May 2003, would have expired on 1 March 2007. | Срок полномочий Росы Марии дель Кастильо, которая ушла в отставку 14 мая 2003 года, должен был истечь 1 марта 2007 года. |
| Go and get autograph for Rosa. | Иди возьми автограф для Росы. |
| de la Rosa's rebreather. | к дыхательной маске Де ла Росы. |
| She and de la Rosa came back from their last dive. | Они с Де Ла Росой вернулись с их последнего погружения. |
| A few weeks later however, Paffett was re-signed by McLaren as the team's second test driver, alongside de la Rosa. | Спустя несколько недель Паффетт перезаключил контракт с McLaren на должность второго тест-пилота вместе с де ла Росой. |
| This morning, we had a very fruitful interactive dialogue with the Independent Expert, Ms. Rosa Kornfeld-Matte, whom I thank for her participation and commitment to the human rights of older persons. | Сегодня утром мы провели весьма плодотворный обмен мнениями с Независимым экспертом, г-жой Росой Корнфельд-Матте, которую я благодарю за участие в сессии и за приверженность правам человека пожилых людей. |
| In December 2005 it was announced that he would not be returning to the DTM series to defend his title but instead would test full-time for McLaren-Mercedes during the 2006 season alongside Pedro de la Rosa. | В декабре 2005 года было объявлено что он не вернётся в серию DTM для защиты чемпионского титула, поскольку он стал постоянным тест-пилотом McLaren-Mercedes в сезоне 2006 года вместе с Педро де ла Росой. |
| The present report is submitted by the first Independent Expert on the enjoyment of all human rights by older persons, Rosa Kornfeld-Matte, to the Human Rights Council pursuant to its resolution 24/20 of 27 September 2013. | Настоящий доклад представлен Совету по правам человека первым Независимым экспертом по вопросу об осуществлении всех прав человека пожилых людей Росой Корнфельд-Матте согласно резолюции 24/20 Совета от 27 сентября 2013 года. |