| I say they don't, Rosa... | Я говорю, что нет, Роза... |
| No, that's me again, Karl Rosa. | Нет, это снова я, Карл Роза! |
| Rosa, stick with Gina. | Роза, будь с Джиной. |
| Rosa Parks, Tiananmen Square. | Роза Паркс, Площадь Тяньаньмэнь. |
| The name is Rosa Correia. | Адресат - Роза Коэйра. |
| De la Rosa saw that and became a witness. | Де ла Роса заметил это, и превратился в свидетеля. |
| The Committee members were accompanied by two members of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Ms. Carmen Rosa Rueda Castañón, the Committee Secretary, and Ms. Mercedes Morales Fernández. | Членов Комитета сопровождали два сотрудника Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека: секретарь Комитета г-жа Кармен Роса Руэда Кастаньон и г-жа Мерседес Моралес Фернандес. |
| Move, Rosa. I can't get past. | Роса, дай мне пройти. |
| Don't start, Rosa. | Роса, не начинай снова! |
| At the 17th of October 2008 at Sound Age label (Russia) "Sita Rosa" album cames out for distribution in Western Europe! | 17 ноября 2008 на лейбле Sound Age (Россия) вышел альбом "Сита Роса", который будет распостраняться на террирории СНГ! |
| Strengthen implementation and service-delivery capacity of government agencies and implementing partners in all countries covered by ROSA. | Укрепление потенциала государственных учреждений и партнеров-исполнителей по осуществлению проектов и оказанию услуг во всех странах, охватываемых РОЮА. |
| (b) Challenges in the application of gender assessment tools (South Asia Regional Office [ROSA]); | Ь) проблемы в сфере применения механизмов проведения гендерных оценок (региональное отделение для Южной Азии [РОЮА]); |
| ROSA will continue to monitor the local integration of 27 recognised refugees and will also continue to put limited resources at the disposal of UNDP to meet the urgent needs of refugees and any new asylum-seekers. | РОЮА будет продолжать мониторинг интеграции в стране 27 официально признанных беженцев, а также предоставлять в распоряжение ПРООН ограниченные ресурсы для удовлетворения самых насущных потребностей беженцев и любых новых лиц, ищущих убежища. |
| IUCN Regional Office for Southern Africa (ROSA) - promoting use of ecosystem approach in drylands management through transboundary conservation initiatives (2003) IUCN | Региональное отделение для южной части Африки (РОЮА) МСОП - содействие применению экосистемного подхода в контексте управления ресурсами засушливых районов на основе трансграничных инициатив сохранения природных ресурсов (2003 год) |
| a) adequate programme support to all Liaison Offices under ROSA, especially Botswana, Mozambique, Swaziland where UNHCR presence is expected to be phased out by December 2000; | а) надлежащей программной поддержки всех отделений по связи, находящихся в ведении РОЮА, прежде всего в Ботсване, Мозамбике и Свазиленде, где деятельность УВКБ ООН, как ожидается, будет постепенно прекращена к декабрю 2000 года; |
| Funny thing, though. I never saw Micky Rosa after that. | После этого я Микки Росу не видел. |
| On 11 July 2008, the organization received Rosa Maria Ortiz, member of the Committee on the Rights of the Child. | 11 июля 2008 года организация принимала Росу Марию Ортис, члена Комитета по правам ребенка. |
| He is a rascal, but you saw Rosa. | Точно, фраер. А Росу видел? |
| The Council elected the following seven members for a five-year term beginning on 2 March 2002: Madan Mohan Bhatnagar, Elisaldo Carlini, Rosa María del Castillo, Jacques Franquet, Hamid A. Ghodse, Robert Lousberg and Rainer Wolfgang Schmid. | Совет избрал на пятилетний срок полномочий, начинающийся 2 марта 2002 года, следующих семь членов: Мадан Мохан Бхатнагар, Элизалду Карлини, Росу Марию дель Кастильо, Жака Франке, Хамида А. Годзе, Роберта Лусберга и Райнера Вольфганга Шмида. |
| Don't be mad with aunt Rosa. | Не обижайся на тётку Росу. |
| Saturday, October 10 at Villa Rosa Spear at 21 public lecture and decreasing WATER. | Суббота, 10 октября в Villa Rosa копье в 21 общественных лекций и снижения ВОДА. |
| She received her first lessons from her father, who was a harpist in the orchestra of the Carl Rosa Opera Company. | Она получила свои первые уроки от отца, который был арфистом в оркестре Carl Rosa Opera Company. |
| On July 24, 2 Chainz announced he would embark on a tour following the album's release, which would begin August 30 in Norfolk, Virginia at The Norva and concludes on September 27 in Austin, Texas at La Zona Rosa. | 24 июля 2 Chainz объявил, что отправится в тур после выхода своего альбома, который начнётся 30 августа в городе Норфолк, штат Виргиния, в The Norva и закончится 27 сентября в Остине, штат Техас в La Zona Rosa. |
| In 1898 he was appointed first trombonist and répétiteur with the Carl Rosa Opera Company and toured with the Scottish Orchestra. | Так, в 1898 году, Холст был назначен первым тромбонистом и репетитором в Оперной труппе Карла Роза (англ. The Carl Rosa Opera Company) и гастролировал с шотландским оркестром. |
| Starhotels Rosa Grand is an elegant and refined hotel. It is set in a privileged location in the heart of Old Milan, overlooking Piazza Fontana near the famous Duomo. | Starhotels Rosa Grand - это изысканный отель с удобным местоположением в самом центре Милана, неподалеку от знаменитого собора Дуомо и видом на площадь Пьяцца-Фонтана. |
| The situation with Rosa's parents is unbearable. | Ситуация с родителями Росы стала просто невыносимой. |
| The term of office of Rosa Maria del Castillo, who resigned as of 14 May 2003, would have expired on 1 March 2007. | Срок полномочий Росы Марии дель Кастильо, которая ушла в отставку 14 мая 2003 года, должен был истечь 1 марта 2007 года. |
| Go and get autograph for Rosa. | Иди возьми автограф для Росы. |
| Neither had any complaint been received concerning, or request to investigate, the alleged violation of freedom of opinion and expression against Santiago Gonzales Coronado, Armando Murrieta García and Manuel Rosa Mattos. | Также не было получено каких-либо жалоб или просьб о проведении расследования в связи со случаями нарушения свободы мнений и их выражения, которые якобы имели место в отношении Сантьяго Гонсалеса Коронадо, Армандо Мурриеты Гарсии и Мануэля Росы Маттоса. |
| de la Rosa's rebreather. | к дыхательной маске Де ла Росы. |
| She and de la Rosa came back from their last dive. | Они с Де Ла Росой вернулись с их последнего погружения. |
| This morning, we had a very fruitful interactive dialogue with the Independent Expert, Ms. Rosa Kornfeld-Matte, whom I thank for her participation and commitment to the human rights of older persons. | Сегодня утром мы провели весьма плодотворный обмен мнениями с Независимым экспертом, г-жой Росой Корнфельд-Матте, которую я благодарю за участие в сессии и за приверженность правам человека пожилых людей. |
| In December 2005 it was announced that he would not be returning to the DTM series to defend his title but instead would test full-time for McLaren-Mercedes during the 2006 season alongside Pedro de la Rosa. | В декабре 2005 года было объявлено что он не вернётся в серию DTM для защиты чемпионского титула, поскольку он стал постоянным тест-пилотом McLaren-Mercedes в сезоне 2006 года вместе с Педро де ла Росой. |
| The present report is submitted by the first Independent Expert on the enjoyment of all human rights by older persons, Rosa Kornfeld-Matte, to the Human Rights Council pursuant to its resolution 24/20 of 27 September 2013. | Настоящий доклад представлен Совету по правам человека первым Независимым экспертом по вопросу об осуществлении всех прав человека пожилых людей Росой Корнфельд-Матте согласно резолюции 24/20 Совета от 27 сентября 2013 года. |
| Alongside fellow countrymen Amaury Pasos, Algodão, and Rosa Branca, he led the best basketball generation Brazil ever had. | Вместе с Амаури Пасосом, Алгодао и Росой Бранка считается самым лучшим поколением бразильского баскетбола. |