The Rom Baro told us someone visited your room. | Ром Баро сказал нам, что кто-то приходил к тебе в комнату. |
Knowledge is power, Mr Rom. | Знания - сила, мистер Ром. |
Rom, stay out of this. | Ром, не вмешивайся. |
No, Rom must not be touched. | Нет, Ром - неприкосновенен. |
Rom, you're with me. | Ром, ты со мной. |
Computer, locate Maintenance Technician Rom. | Компьютер, определить местоположение ремонтного техника Рома. |
Belgium is not respecting this right with regard to the Manush and Rom people living in Belgium. | Бельгия не уважает это право мануш и рома, проживающих в Бельгии. |
Migration of Rom to Western Europe never came to a complete stop. However during the Cold War it was very hard to move to the West because of the Iron Curtain. | Миграция рома в Западную Европу полностью никогда не прекращалась, однако во времена холодной войны им было чрезвычайно трудно попасть на запад из-за "железного занавеса". |
Gramophone, Mr. Rom's stateroom. | Граммофон в каюту г-на Рома. |
This means that from an early age Rom and Manush children follow adult patterns of behaviour. | Это означает, что с раннего возраста дети цыган и рома следуют правилам поведения взрослых. |
It contains 1 Mbit of boot ROM, allocated for the CD game BIOS, CD player software, and compatibility with CD+G discs. | Устройство содержит 1 Мбит загрузочной ПЗУ, предназначенной для BIOS, программного обепечения CD-проигрывателя, и совместимости с CD+G дисками. |
The ZX Interface 1 was incompatible with some later ZX Spectrum models such as the +2 and +3, due to differences in ROM and in the expansion connector. | ZX Interface 1 несовместим с некоторыми поздними моделями ZX Spectrum, такими как +2 и +3, из-за различий в ПЗУ и разъёмах расширения. |
The author of the entry claims in the description to be in possession of a ROM image of the game, and to have extracted fragments of text from it, including "1981 Sinneslöschen". | Автор записи в её описании заявлял, что располагает образом ПЗУ игры и якобы смог извлечь из него текстовые фрагменты, в том числе «1981 Sinneslöschen». |
The 8052 was an enhanced version of the original 8051 that featured 256 bytes of internal RAM instead of 128 bytes, 8 KB of ROM instead of 4 KB, and a third 16-bit timer. | Контроллер 8052 является расширенной версией оригинального Intel 8051: он оснащён 256 байтами внутреннего ОЗУ (вместо 128 байт 8051), 8 КБ ПЗУ (вместо 4 КБ), также ему добавлен третий 16-разрядный таймер. |
RISCOS Ltd considered taking legal action in 2008 to prevent RISC OS Open from releasing a RiscPC compatible ROM image. | RISCOS Ltd. обдумывает законность действий в 2008 году по предотвращению выпуска RiscPC-совместимого образа ПЗУ RISC OS Open. |
Representatives of the Government of the RoM took part in a large number of international conferences. | Представители правительства Республики Черногории принимали участие в многочисленных международных конференциях. |
The Constitution of the RoM in Article 53 grants rights of employees to appropriate salary, limited hours of work, paid leave and protection at work. | В статье 53 Конституции Республики Черногории работающим предоставляются права на соответствующую заработную плату, установленную продолжительность рабочего дня, оплачиваемый отпуск и защиту в сфере труда. |
The draft Sports Law of the RoM stipulates equality of all people in sports: "Sports is based on the principles of voluntarism, partnership, inclination, skill and ethics, scientific and professional knowledge and sports rules. | В проекте Закона о спорте Республики Черногории предусматривается равенство в области спорта для всех: «Спорт основан на принципах добровольности, партнерства, склонности, мастерства и этики, научных и профессиональных знаний и спортивных правил. |
Pursuant to Article 59 of the Constitution of the RoM, family enjoys special protection. | Согласно статье 59 Конституции Республики Черногории семья пользуется особой защитой. |
Article 59 of the Constitution of the RoM prescribes that family is entitled to special protection and parents are obliged to look after children, to bring them up and enable them to go to school and that children are obliged to look after their parents who need help. | Статья 59 Конституции Республики Черногории предусматривает право семьи на особую защиту, а также обязанность родителей обеспечивать уход за детьми, их воспитание и возможность учиться в школе и обязанность детей - ухаживать за родителями, если они нуждаются в помощи. |
Employment Law of the RoM has implemented "right to involvement in active employment policy" as a fundamental right of unemployed persons. | Закон о занятости РЧ реализует «право на участие в активной политике в области занятости» как основное право безработных. |
The exception to the quoted rule is related to Article 45, paragraph 3 of the Employment Law of the RoM which stipulates that right to preparation/training for employment can be used by a unemployed man under 50 and a woman under 45. | Исключение из приведенного выше правила содержится в пункте З статьи 45 Закона о занятости РЧ, в котором говорится, что правом на профессиональную подготовку для получения работы могут пользоваться безработные мужчины в возрасте до 50 лет и женщины в возрасте до 45 лет. |
On Sunday 13 November 2011, the Sudan Government forces attacked our forces in Rom in Upper Nile State, causing casualties. | В воскресенье, 13 ноября 2011 года, силы правительства Судана совершили нападение на наши силы в Роме в штате Верхний Нил, в ходе которого погибли несколько человек. |
I'll take care of Rom. | Я позабочусь о Роме. |
That's because I had Rom disengage the induction matrix. | Это потому, что я велел Рому отсоединить матрицу индукции. |
I made the mistake of letting my brother Rom execute these contracts. | Я сделал ошибку, разрешив моему брату Рому заниматься этими контрактами. |
I begged him to have Rom fix them but you know what he said? | Я умолял его дать Рому их починить, но знаешь, что он сказал? |
Nero CoverDesigner startup icon is available in both Nero Burning ROM and Nero Express. | Значок запуска Nero CoverDesigner присутствует как в Nero Burning ROM, так и в Nero Express. |
Jetpac, Pssst, Tranz Am and Cookie were four of only ten games ever to be released on the 16K ROM format for use with the ZX Interface 2. | Jetpac, Pssst, Tranz Am и Cookie были четырьмя из десяти игр, которые были выпущены в формате 16K ROM для ZX Interface 2. |
One was home to the second part of the reorganised 128 ROM and the other hosted the +3's disk operating system. | Половину этого объёма заняла вторая часть реорганизованного 128 ROM, вторую половину - дисковая операционная система +3DOS, которая по сути являлась изменённой версией AMSDOS. |
Now you can burn videos in DVD or SVCD format with Nero Burning ROM and play back video files in a DVD-compatible format on any DVD player. | Теперь вы можете с помощью Nero Burning ROM записать видеофайлы в DVD- или SVCD-формате на диски и воспроизводить видеофайлы в DVD-совместимых форматах на любых DVD-плейерах. |
The site also offers Windows Mobile and Android users general information about devices, ROM upgrades, technical support, Q&A, and reviews of device applications and accessories. | Сайт также предлагает для пользователей Windows Mobile и Android общую информацию об устройствах, обновление ROM, техническую поддержку, ответы на популярные вопросы, обзоры популярного программного обеспечения гаджетов. |
A CD- ROM with a self-assessment guide to developing electronic business strategies for SMEs was also issued. | Был также издан КД-ПЗУ с руководством по самооценке, призванным обеспечить разработку стратегий ведения электронных деловых операций для МСП. |
In 2004, the Committee TIED published the released the second edition of the UNECE edition of its regular CD- ROM, entitled "Norms, Standards and Practices for Trade Facilitation and International Business". | В 2004 году Комитет выпустил второе издание КД-ПЗУ ЕЭК ООН под названием "Нормы, стандарты и практика в области упрощения процедур торговли и международных деловых операций". |
In cooperation with the International Trade CentreTC, the project developed a CD- ROM as a training module on standards and instruments for trade and transport facilitation. | В сотрудничестве с Международным торговым центром участники проекта подготовили КД-ПЗУ с учебным модулем, посвященным стандартам и документам по вопросам упрощения процедур торговли и транспортных перевозок. |