| I'll tip like a Rockefeller. | Я даю ему чаевые как Рокфеллер. |
| You think Rockefeller had to do things himself? | Думаешь, Рокфеллер делал все сам? |
| Don't forget that the holiday is over next week, Mr. Rockefeller? | Не забыл, что каникулы через неделю закончатся, мистер Рокфеллер? |
| What did Rockefeller tell you about the Federal Reserve and the family owning board of it? | Что говорил вам Рокфеллер о Федеральном резерве и о семье, им владеющей? |
| What do I look like, Rockefeller? | Я по-твоему кто? Джон Д. Рокфеллер? |
| The scholarship fund was initiated for the 2002-2003 academic year through a generous multi-year grant from Professor Steven Rockefeller. | Стипендиальный фонд был основан на 2002 - 2003 учебный год благодаря щедрой многолетней ссуде, предоставленной профессором Стивеном Рокфеллером. |
| Did you ever talk to Nick Rockefeller after he told you all this and the 9/11 took place? | Вы разговаривали с Ником Рокфеллером после того, как он рассказал вам всё и произошло 11 сентября? |
| Bilderberg was founded by David Rockefeller and the - | Билдерберг был основан Дэвидом Рокфеллером и |
| The United Nations complex was then built in New York City - on land donated by John D. Rockefeller. | Здание ООН было тогда построено в Нью-Йорке, на участке земли, подаренным Джоном Д. Рокфеллером. |
| The valley of Jackson Hole remained in private ownership until the 1930s, when conservationists led by John D. Rockefeller, Jr. began purchasing land in Jackson Hole to be added to the existing national park. | Долина Джексон-Хоул находилась в частной собственности вплоть до 1930-х годов, когда земля там начала выкупаться Джоном Дэвисоном Рокфеллером младшим с целью последующей передачи национальному парку. |
| He then worked in the Rockefeller Institute for Medical Research and in the Brookhaven National Laboratory. | Затем он работал в Рокфеллеровском университете и в Брукхейвенской национальной лаборатории. |
| After this he worked at Rockefeller University for six years as a post-doctoral fellow and research associate in neuroendocrinology. | После этого он работал в Рокфеллеровском университете в течение шести лет как аспирант и научный сотрудник в области нейроэндокринологии. |
| 27 January 2005: The Quest to Achieve Sustainable Humanitarian Efforts: the Foundation sponsored a panel discussion at Rockefeller University on long-term and pragmatic solutions to the enduring problems of poverty and inadequate health care. | 27 января 2005 года: поиски путей обеспечения устойчивого гуманитарного положения; Фонд на уровне группы в Рокфеллеровском университете выступил спонсором обсуждения вопросов разработки долгосрочных и прагматических решений в отношении сохраняющихся проблем нищеты и обеспечения надлежащего медицинского ухода. |
| After completing his studies in Japan, he spent one year as a postdoctoral fellow in Fritz Lipmann's laboratory at the Rockefeller University. | После завершения обучения в Японии провёл год в лаборатории Фрица Липмана в Рокфеллеровском университете. |
| In 1944, Oswald Avery, working at the Rockefeller Institute of New York, demonstrated that genes are made up of DNA(see Avery-MacLeod-McCarty experiment). | В 1944 г. Освальд Эвери, работавший в Рокфеллеровском университете с бактериями, показал, что гены состоят из ДНК (см. Эксперимент Эвери, Маклеода и Маккарти). |
| The founder of the Rockefeller Clan summed it up simply when he said, | Основатель клана Рокфеллеров резюмировал это, когда сказал: |
| In 1911, the Rockefeller family exports Eugenics to Germany by - bankrolling the Kaiser Wilhelm Institute which later would form a - central pillar in the 3rd Reich. | В 1911-ом семейство Рокфеллеров экспортировало Евгенику в Германию субсидируя Институт Кайзера Вильгельма, который позже сформировал центральный столп третьего Рейха. |
| In 1923, Sanger receives massive funding - from the Rockefeller family. | В 1923-ем, Сэнгер принимает солидную финансовую помощь от семейства Рокфеллеров. |
| Morgan had helped finance John D. Rockefeller's Standard Oil empire he had also helped finance the monopolies of Edward Harriman in railroads, of Andrew Carnegie in steel and of others in numerous industries. | Именно он финансировал империю Рокфеллеров «Стандард Ойл», железнодорожную монополию Эдрика Херемона и металлургическую Эндрю Карнеги, а также множество других компаний в самых разных отраслях промышленности. |
| Do I look like a Rockefeller to you? | Я что похож на сыночка Рокфеллеров? |
| Additional support was provided by Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR), the Food and Agriculture Organization (FAO), Government of Norway, Rockefeller Foundation, UNDP, UNEP, and the US National Aeronautic and Space Administration (NASA). | Дополнительную поддержку программе оказали Консультационная группа по международным агрономическим исследованиям (CGIAR), ФАО, правительство Норвегии, Рокфеллеровский фонд, ПРООН, ЮНЕП и НАСА. |
| During his tenure, he helped build new facilities, strengthened the bond between MSK's clinical and research arms, and fostered collaborations with other institutions, including Weill-Cornell Medical College and Rockefeller University. | Во время его пребывания на должности были построены новые объекты, укреплена связь между клиническим и исследовательским отделами МСК, а также налажено сотрудничество с другими учреждениями, такими как медицинский колледж Вейл Корнелл и Рокфеллеровский университет. |
| The Government of Norway and Rockefeller Foundation provide support for he further exploration of possible "sub-global assessments" to be included as components of the MA. | Правительство Норвегии и Рокфеллеровский фонд предоставляют поддержку для дальнейшего исследования возможности включения потенциальных субглобальных оценок в качестве составных частей программы. |
| The Rockefeller grant brought him to the attention of the Hollywood film industry and Williams received a six-month contract as a writer from the Metro-Goldwyn-Mayer film studio, earning $250 weekly. | Рокфеллеровский грант привлёк к нему внимание, и вскоре он получил полугодовой контракт от Metro-Goldwyn-Mayer с еженедельной платой $250. |
| Rockefeller Travelling Scholar, Hague Academy of International Law (Research Session, 1962). | Внештатный рокфеллеровский исследователь, Гаагская академия международного права (сессия научных исследований, 1962 год). |
| The special discussant, Mr. Shiro Horiuchi of The Rockefeller University, also made a statement. | С заявлением также выступил специальный оппонент от Рокфеллеровского университета г-н Сиро Хориути. |
| Campaigning against Rockefeller University's neurophysiology experiments on cats. | Кампания против нейрофизиологических экспериментов на кошках Рокфеллеровского университета. |
| In 2003, he became president of Rockefeller University in New York City where he continued work on the cell cycle of fission yeast. | В 2003-2011 годах был президентом Рокфеллеровского университета (Нью-Йорк), где продолжал работы по клеточному циклу на дрожжах. |
| Griffin was the Director of the Institute for Research in Animal Behavior, in the 1960s, which was formed as a collaboration between Rockefeller University and the New York Zoological Society (now Wildlife Conservation Society). | Дональд Гриффин был директором института исследований поведения животных, сформированного в 1960 году в результате сотрудничества Рокфеллеровского университета и Нью-Йоркского зоологического общества (с 1993 года Общество сохранения дикой природы (англ.)русск.). |
| Maniatis has served on the Board of Trustees of the Cold Spring Harbor Laboratory, The Jackson Laboratory, and The Rockefeller University. | Является членом попечительских советов Лаборатории в Колд-Спринг-Харбор, Лаборатории Джексона и Рокфеллеровского университета. |
| The investigation resulted in a number of indictments, including one for Rockefeller. | В результате проведённого расследования было предъявлено несколько обвинений, в том числе одно Рокфеллеру. |
| "Students indulged in cheers for the college and Mr. Rockefeller before recitation." | "Перед объявлением студенты устроили овации колледжу и мистеру Рокфеллеру". |
| In state news, governor rockefeller is being urged to appoint a special prosecutor To investigate the scandal-ridden state liquor authority. | В Государственной службе новостей, губернатору Рокфеллеру настоятельно предлагается назначить специального прокурора для расследования скандала, охватившего Стейт Ликвор Ауторити. |
| Conway was long the home of the late Arkansas Supreme Court Associate Justice James D. Johnson (1924- 2010), who ran unsuccessful races for governor in 1956 against then fellow Democrat Orval Eugene Faubus and in 1966 against the Republican Winthrop Rockefeller. | В Конуэе родился бывший глава Верховного суда штата Арканзас Джеймс Д. Джонсон, который дважды неудачно баллотировался на выборах в губернаторы штата, в 1956 году проиграв демократу Орвалу Юджину Фобасу (англ. Orval Eugene Faubus) и в 1966 году - республиканцу Уинтропу Рокфеллеру. |
| He was the director of the Rockefeller University Press from December, 2006 to May, 2013. | Он был директором Rockefeller University Press с декабря 2006 по май 2013 года. |
| From 1956 to 1958 he worked for the Rockefeller Brothers Fund as director of its Special Studies Project. | В 1956-1958 годах Киссинджер работал в Фонде Братьев Рокфеллеров (англ. Rockefeller Brothers Fund) на должности директора Проекта Специальных Исследований (англ. Special Studies Project). |
| Neva Rockefeller (born 1944) - economist and philanthropist. | Нива Рокфеллер Гудвин (Neva Rockefeller Goodwin; род. 1944) - экономист и филантроп. |
| "Mr. Rockefeller" was sampled by rapper Kanye West on the song, "Last Call", from his debut album, The College Dropout. | Рэпер Канье Уэст использовал сэмпл из «Мг. Rockefeller» для песни «Last Call» из своего дебютного альбома The College Dropout. |
| She is a 2014 USA Rockefeller Fellow. | В 1989 году выкупила американскую Rockefeller Group. |
| The Roll Back Malaria partners are working with the Rockefeller Foundation to develop a strategic business plan for these nets, aiming to increase both production capacity and demand. | Партнеры по инициативе в области борьбы с малярией совместно с Фондом Рокфеллера разрабатывают стратегический бизнес-план, нацеленный на увеличение как мощностей по производству таких сеток, так и спроса на них. |
| However many of de Vaux's archaeological findings from Qumran (which are stored in the Rockefeller Museum) are still not published and are inaccessible to scholars and the public. | Тем не менее многие из археологических находок Ролана де Во из Кумрана (которые хранятся в музее Рокфеллера) до сих пор не опубликованы и недоступны для ученых и общественности. |
| That meeting is part of a larger project supported by the Canadian International Development Agency, the Ford and Rockefeller Foundations, the Canadian Department of Finance and the International Development Research Centre. | Это совещание является частью более крупного проекта, поддерживаемого Канадским агентством международного развития, фондами Форда и Рокфеллера, канадским министерством финансов и Международным исследовательским центром по проблемам развития. |
| The next speaker was Dr. Lincoln Chen, Executive Vice-President of the Rockefeller Foundation, with oversight responsibilities for programmes in food security, health equity, employment, creativity and innovation, population and global environment. | Следующим докладчиком был д-р Линкольн Чен, исполнительный вице-президент Фонда Рокфеллера, отвечающий за программы в области продовольственной безопасности, здравоохранения для всех, занятости, новаторства и изобретательства, народонаселения и глобальной окружающей среды. |
| This effort has been undertaken in collaboration with the Rockefeller Foundation, WHO/GPA, the WHO Adolescent Health Section, Family Health International, Family Care International and the Karolinska Institute. | В поддержку созыва этой Группы выступили также Фонд Рокфеллера, ВОЗ/ГПС, Секция ВОЗ по охране здоровья подростков, Международная организация "По охране здоровья семьи", международная организация "Фэмили кэр интернэшнл" и Каролинский институт. |