| David Rockefeller laid out the elites' ultimate goal. | Дэвид Рокфеллер изложил окончательную цель элиты. |
| You're the new Rockefeller. | Вы теперь новый Рокфеллер. |
| You'll be 20 years old in a launch line out of college, and moves in a Rockefeller to recruit me. | Вам может быть 20 лет, и вы только что закончили колледж, и тут к вам подкатывает Рокфеллер с целью завербовать. |
| In 1960, his second cousin, David Rockefeller, became president of Chase Manhattan Bank, National City's long-time New York rival for dominance in the banking industry in the United States. | В 1960 году его троюродный брат, Дэвид Рокфеллер, стал президентом «Chase Manhattan Bank», давнего конкурента National City Bank. |
| In 1962, Rockefeller supported Willis Ricketts, another in a long line of failed Republican candidates who sought to topple Faubus. | В 1962 году Рокфеллер оказал поддержку Уиллису Рикеттсу, очередному представителю длинной череды неудачников-республиканцев, пытавшихся сесть на место Фобуса. |
| Bilderberg was founded by David Rockefeller and the - | Билдерберг был основан Дэвидом Рокфеллером и |
| I met Rockefeller through a female attorney I knew who called me up one day and said: | Я познакомился с Рокфеллером через знакомую-адвоката, которая однажды позвонила мне и сказала: |
| In 1904 the Cold Spring's Harbor Research facility was started - in the United States by eugenicist Charles Davenport, with the - funding of prominent robber barons, Carnegie, Rockefeller and Harriman. | В 1904-ом, под управлением евгеника Чарльза Давенпорта, в США стартовала научно-исследовательская программа Колд Спринг Харбор, финансированная видными магнатами-грабителями - Карнеги, Рокфеллером и Хэрриманом. |
| In what light stand the words, spoken by David Rockefeller in 1994: "All we need is a major crisis and the nations will accept the New World Order." | В каком свете сейчас проявляются слова, сказанные Дэвидом Рокфеллером в 1994 году: "Все, что нам нужно - это общий кризис, и люди примут новый мировой порядок". |
| Following the inconclusive results of the architectural competition, the change of site and the enlargement of the project due to the Rockefeller gift for the library, the Assembly of the League of Nations established a Committee of five members. | После проведения конкурса архитектурных проектов, который не дал конкретных результатов, замены участка и расширения проекта благодаря предоставленному Рокфеллером дару в пользу библиотеки Ассамблея Лиги Наций учредила Комитет в составе пяти членов. |
| That particular varietal may be found locally at the Rockefeller Rose Garden in the Bronx. | Этот редкий сорт может быть найден в Рокфеллеровском саду роз в Бронксе |
| 27 January 2005: The Quest to Achieve Sustainable Humanitarian Efforts: the Foundation sponsored a panel discussion at Rockefeller University on long-term and pragmatic solutions to the enduring problems of poverty and inadequate health care. | 27 января 2005 года: поиски путей обеспечения устойчивого гуманитарного положения; Фонд на уровне группы в Рокфеллеровском университете выступил спонсором обсуждения вопросов разработки долгосрочных и прагматических решений в отношении сохраняющихся проблем нищеты и обеспечения надлежащего медицинского ухода. |
| After completing his studies in Japan, he spent one year as a postdoctoral fellow in Fritz Lipmann's laboratory at the Rockefeller University. | После завершения обучения в Японии провёл год в лаборатории Фрица Липмана в Рокфеллеровском университете. |
| During his time at Rockefeller University, his lab has made significant contributions in the field of chronobiology by identifying key genes associated with regulation of the internal clock responsible for circadian rhythms. | На протяжении работы в Рокфеллеровском университете он и его лаборатория внесли значительный вклад в хронобиологию, определив основные гены, связанные с регулированием внутренних часов, ответственных за циркадные ритмы. |
| He was trained as a physicist, and after the war he wanted to do biophysics, and he picked DNA because DNA had been determined at the Rockefeller Institute to possibly be the genetic molecules on the chromosomes. | По образованию он был физик, а после войны решил заняться биофизикой и выбрал ДНК, потому что в Рокфеллеровском институте считали, что ДНК, возможно, отвечает в хромосомах за гены. |
| The founder of the Rockefeller Clan summed it up simply when he said, | Основатель клана Рокфеллеров резюмировал это, когда сказал: |
| At the beginning of the revitalization process, the University received support mainly from the United Nations Foundation, the Canadian International Development Agency and the Rockefeller family. | В начале процесса активизации деятельности Университет получал поддержку главным образом от Фонда Организации Объединенных Наций, Канадского агентства по международному развитию и семьи Рокфеллеров. |
| 1 This discussion draws on the Panel's partnership study and international workshop held at the Pocantico Conference Center of the Rockefeller Brothers Fund, held in Tarrytown, United States of America, in February 2004. | 1 В рамках этого обсуждения использовались материалы исследования по вопросу о партнерстве, проведенного Группой, и международного семинара, проведенного в Покантикском конференционном центре Фонда братьев Рокфеллеров в Тэрритауне, Соединенные Штаты Америки, в феврале 2004 года. |
| Stillman was a direct descendant of the Rockefeller family through the William Rockefeller (the brother of John D.) branch. | Стиллман Рокфеллер был прямым потомком рода Рокфеллеров через ветвь Уильяма Рокфеллера (брата Джона Дэвисона). |
| I had a friend, Nick Rockefeller, who was one of the Rockefeller family. | У меня был друг, Ник Рокфеллер, один из семьи Рокфеллеров. |
| Additional support was provided by Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR), the Food and Agriculture Organization (FAO), Government of Norway, Rockefeller Foundation, UNDP, UNEP, and the US National Aeronautic and Space Administration (NASA). | Дополнительную поддержку программе оказали Консультационная группа по международным агрономическим исследованиям (CGIAR), ФАО, правительство Норвегии, Рокфеллеровский фонд, ПРООН, ЮНЕП и НАСА. |
| During his tenure, he helped build new facilities, strengthened the bond between MSK's clinical and research arms, and fostered collaborations with other institutions, including Weill-Cornell Medical College and Rockefeller University. | Во время его пребывания на должности были построены новые объекты, укреплена связь между клиническим и исследовательским отделами МСК, а также налажено сотрудничество с другими учреждениями, такими как медицинский колледж Вейл Корнелл и Рокфеллеровский университет. |
| The Government of Norway and Rockefeller Foundation provide support for he further exploration of possible "sub-global assessments" to be included as components of the MA. | Правительство Норвегии и Рокфеллеровский фонд предоставляют поддержку для дальнейшего исследования возможности включения потенциальных субглобальных оценок в качестве составных частей программы. |
| The Rockefeller grant brought him to the attention of the Hollywood film industry and Williams received a six-month contract as a writer from the Metro-Goldwyn-Mayer film studio, earning $250 weekly. | Рокфеллеровский грант привлёк к нему внимание, и вскоре он получил полугодовой контракт от Metro-Goldwyn-Mayer с еженедельной платой $250. |
| Rockefeller Travelling Scholar, Hague Academy of International Law (Research Session, 1962). | Внештатный рокфеллеровский исследователь, Гаагская академия международного права (сессия научных исследований, 1962 год). |
| The SAB is chaired by Leslie Vosshall of Rockefeller University. | SAB возглавляет Лесли Воссхолл из Рокфеллеровского Университета. |
| In 2003, he became president of Rockefeller University in New York City where he continued work on the cell cycle of fission yeast. | В 2003-2011 годах был президентом Рокфеллеровского университета (Нью-Йорк), где продолжал работы по клеточному циклу на дрожжах. |
| Griffin was the Director of the Institute for Research in Animal Behavior, in the 1960s, which was formed as a collaboration between Rockefeller University and the New York Zoological Society (now Wildlife Conservation Society). | Дональд Гриффин был директором института исследований поведения животных, сформированного в 1960 году в результате сотрудничества Рокфеллеровского университета и Нью-Йоркского зоологического общества (с 1993 года Общество сохранения дикой природы (англ.)русск.). |
| In 2008, to investigate, Dr Marcelo O. Magnasco, an astronomer at Rockefeller University, and Constantino Baikouzis, of the Observatorio Astrónomico de La Plata in Argentina, looked for more clues. | В 2008 году в целях исследования, профессор Марсело Освальдо Магнаско, астроном из Рокфеллеровского университета и Константино Байкоузис, из Астрономической Обсерватории Ла-Плата в Аргентине, занимались поисками большего числа доказательств. |
| He practiced law in Boston from 1906 until 1912, when he became business manager of the Rockefeller Institute for Medical Research, succeeding Jerome D. Greene, and was employed there until 1917. | Генри Джеймс III занимался юридической практикой в Бостоне с 1906 по 1912 год, после чего стал коммерческим директором Рокфеллеровского института медицинских исследований, сменив на этой должности Джерома Дэвиса Грина, и работал там до 1917 года. |
| The investigation resulted in a number of indictments, including one for Rockefeller. | В результате проведённого расследования было предъявлено несколько обвинений, в том числе одно Рокфеллеру. |
| "Students indulged in cheers for the college and Mr. Rockefeller before recitation." | "Перед объявлением студенты устроили овации колледжу и мистеру Рокфеллеру". |
| In state news, governor rockefeller is being urged to appoint a special prosecutor To investigate the scandal-ridden state liquor authority. | В Государственной службе новостей, губернатору Рокфеллеру настоятельно предлагается назначить специального прокурора для расследования скандала, охватившего Стейт Ликвор Ауторити. |
| Conway was long the home of the late Arkansas Supreme Court Associate Justice James D. Johnson (1924- 2010), who ran unsuccessful races for governor in 1956 against then fellow Democrat Orval Eugene Faubus and in 1966 against the Republican Winthrop Rockefeller. | В Конуэе родился бывший глава Верховного суда штата Арканзас Джеймс Д. Джонсон, который дважды неудачно баллотировался на выборах в губернаторы штата, в 1956 году проиграв демократу Орвалу Юджину Фобасу (англ. Orval Eugene Faubus) и в 1966 году - республиканцу Уинтропу Рокфеллеру. |
| And that is what happened after their final concert at Rockefeller concert hall in Oslo on March 6, 1999. | И это произошло после их последнего концерта 6 марта 1999 в концертном зале Rockefeller в Осло. |
| From 1956 to 1958 he worked for the Rockefeller Brothers Fund as director of its Special Studies Project. | В 1956-1958 годах Киссинджер работал в Фонде Братьев Рокфеллеров (англ. Rockefeller Brothers Fund) на должности директора Проекта Специальных Исследований (англ. Special Studies Project). |
| "Mr. Rockefeller" was sampled by rapper Kanye West on the song, "Last Call", from his debut album, The College Dropout. | Рэпер Канье Уэст использовал сэмпл из «Мг. Rockefeller» для песни «Last Call» из своего дебютного альбома The College Dropout. |
| Nilsen released Siri Nilsen: Live fra Rockefeller Music Hall (Siri Nilsen: Live from Rockefeller Music Hall) in August 2012. | Нильсен выпустила Siri Nilsen: Live fra Rockefeller Music Hall (Siri Nilsen: Live from Rockefeller Music Hall), насчитывающий 12 песен, в августе 2012 года. |
| She is a 2014 USA Rockefeller Fellow. | В 1989 году выкупила американскую Rockefeller Group. |
| Other major donors in 1997 included the Rockefeller Foundation, the Andrew Mellon Foundation, the William and Flora Hewlett Foundation and the Nippon Foundation. | К числу других важнейших доноров в 1997 году относились Фонд Рокфеллера, Фонд Эндрю Меллона, Фонд Уильяма и Флоры Хьюлеттов и "Ниппон фаундейшн". |
| For example, WHO is developing a global network on global health diplomacy, with the support of the Rockefeller Foundation, which draws on NGOs, think tanks and academic institutions that teach global health and foreign policy and global health diplomacy. | Например, ВОЗ - при поддержке Фонда Рокфеллера - возрождает глобальную сеть по вопросам дипломатии в области глобального здравоохранения с использованием неправительственных организаций, аналитических центров и научных и учебных учреждений, занимающихся вопросами глобального здравоохранения и внешней политики, а также дипломатии в рамках глобального здравоохранения. |
| Neumann was highly regarded at Columbia and played a prominent part in attempts by the Rockefeller Foundation to strengthen political theory as a component of political science in American universities. | В Соединенных Штатах играет видную роль в попытках Фонда Рокфеллера укрепить политическую теорию как составную часть политической науки в американских университетах. |
| The company arrived at the edge of the Wadi Joz neighborhood and made preparations not far from the Rockefeller Museum with intent to overlook the road that connected to the old city. | Они дошли до конца района Вади-Джуз, и реорганизовалась неподалеку от музея Рокфеллера, чтобы взять под контроль дорогу, ведущую в Старый город. |
| In education, the Carnegie Corporation, the Ford, Rockefeller and MacArthur Foundations have joined together to launch a $100 million initiative known as the "Partnership to Strengthen African Universities", in support of higher education in a number of sub-Saharan African countries. | В сфере образования Корпорация Карнеги, фонды Форда, Рокфеллера и МакАртура объединили свои усилия для реализации инициативы на сумму 100 млн. долл. |