| It was Rochefort who advised the Queen to write to Spain. | Это Рошфор посоветовал королеве написать в Испанию. |
| ~ Rochefort is capable of anything. | Рошфор способен на всё. |
| Rochefort ordered it to be waiting here. | Рошфор приказал им ждать здесь. |
| They have murdered me, Rochefort. | Они убили меня, Рошфор. |
| Rochefort, is everything all right? | Рошфор. Все в порядке? |
| She was nine weeks out of Rochefort and had captured two prizes, the schooner Clarence, sailing from Lisbon to London, and a ship from Lisbon sailing to Hamburg with a cargo of salt. | Он отплыл девять недель назад из Рошфора и захватил два приза, шхуну Clarence, шедшую из Лиссабона в Лондон, и корабль идущий из Лиссабона в Гамбург с грузом соли. |
| And Rochefort who should BE ON TRIAL! | И это Рошфора следует судить! |
| Jervis had just arrived from Rochefort and was anxious to impart his intelligence to the commander-in-chief. | Джервис только что прибыл из Рошфора и очень хотел выразить своё почтение командиру эскадры. |
| Moreover, any man if an enemy of Rochefort. | Кроме того, любой враг Рошфора |
| Baker informed Strachan that he had sighted a part of the Rochefort squadron to leeward, and Strachan immediately determined to seek an engagement. | Бейкер сообщил Стрэчену, что он обнаружил часть эскадры Рошфора с подветренной стороны, и Стрэчен сразу же решил начать преследование. |
| You won't find that sort in Rochefort. | Вы не найдете такую девушку в Рошфоре. |
| For all that, will you stay in Rochefort? | Для этого ты остановишься в Рошфоре? |
| Does she live in Rochefort? | Она живет в Рошфоре? |
| Zacharie Allemand, commander of the Rochefort squadron, had sailed from the port in July 1805, and was currently cruising in the Atlantic, raiding British shipping. | Дело в том, что Закари Аллеман, командующий эскадрой в Рошфоре, отплыл из порта в июле 1805 года и в настоящее время находился где-то в Атлантике, с целью нанести урон британской морской торговле. |
| The French may have purchased her with her becoming the Surprise, which was broken up at Rochefort in 1789. | Возможно, закуплен французами и был тем Surprise, что разобран в Рошфоре в 1789. |
| Get Rochefort close enough to the King to... to kill him. | Дать Рошфору сблизиться с королём - это дать убить его. |
| Your Majesty, don't let Rochefort stop you seeing the King. | Ваше Величество, не дайте Рошфору мешать вам увидеться с Королем. |
| Just pray Rochefort doesn't know about it. | Лишь бы Рошфору о ней не было известно. |
| ~ Let the Comte de Rochefort know it'll be my pleasure. | И передай графу Рошфору, что таково моё желание. |
| I didn't let Rochefort kill you. | Я не дала Рошфору тебя убить. |