| That's why Rochefort ordered his death. | Вот почему Рошфор приказал убить его. |
| If Rochefort's advances to the Queen were treason, what does that make yours? | Если Рошфор сообщит об измене королевы, что получишь ты? |
| Anna and Rochefort enter. | Входят Анна и Рошфор. |
| You are welcome home, Rochefort. | Добро пожаловать домой, Рошфор. |
| The Poitiers Appeal Court, in its judgement of 26 February 2009, had confirmed the ruling of the Rochefort Court of Major Jurisdiction, which had rejected the request for enforcement of the Californian decision. | Апелляционный суд города Пуатье в постановлении от 26 февраля 2009 года подтвердил решение суда большой инстанции города Рошфор, отклонившего заявление о приведении в исполнение решения калифорнийского суда. |
| And his agent in the King's court - Rochefort. | И его агента при французском короле - Рошфора. |
| Rochefort's capacity for suffering was remarkable. | У Рошфора был огромный потенциал. |
| You claim you have information to bring down Rochefort. | Ты говоришь, у тебя есть информация против Рошфора. |
| Is anyone here but Rochefort willing to do what their king wants? | Здесь хоть кто-нибудь кроме Рошфора собирается следовать приказам короля? |
| The ships, which Baker presumed to be part of the Rochefort squadron, but were actually Dumanoir's ships, bore up at noon and began to chase Phoenix, which fled south. | Корабли, которые Бейкер принял за часть эскадры Рошфора, но на самом деле являлись эскадрой Дюмануара, заметили фрегат, и в полдень начали преследовать «Phoenix», который бежал от них на юг. |
| You won't find that sort in Rochefort. | Вы не найдете такую девушку в Рошфоре. |
| Is it Spain or is it just Rochefort? | Речь идет об Испании или Рошфоре? |
| For all that, will you stay in Rochefort? | Для этого ты остановишься в Рошфоре? |
| Zacharie Allemand, commander of the Rochefort squadron, had sailed from the port in July 1805, and was currently cruising in the Atlantic, raiding British shipping. | Дело в том, что Закари Аллеман, командующий эскадрой в Рошфоре, отплыл из порта в июле 1805 года и в настоящее время находился где-то в Атлантике, с целью нанести урон британской морской торговле. |
| The French may have purchased her with her becoming the Surprise, which was broken up at Rochefort in 1789. | Возможно, закуплен французами и был тем Surprise, что разобран в Рошфоре в 1789. |
| Get Rochefort close enough to the King to... to kill him. | Дать Рошфору сблизиться с королём - это дать убить его. |
| Your Majesty, don't let Rochefort stop you seeing the King. | Ваше Величество, не дайте Рошфору мешать вам увидеться с Королем. |
| Just pray Rochefort doesn't know about it. | Лишь бы Рошфору о ней не было известно. |
| ~ Let the Comte de Rochefort know it'll be my pleasure. | И передай графу Рошфору, что таково моё желание. |
| I didn't let Rochefort kill you. | Я не дала Рошфору тебя убить. |