You were the Cardinal's man, Rochefort. | Вы были человеком Кардинала, Рошфор. |
Rochefort was never told to harm the Queen. | Рошфор не говорил, что хочет навредить королеве. |
Rochefort is a Spanish spy. | Рошфор - испанский шпион. |
What is it, Rochefort? | Что такое, Рошфор? |
Rochefort, who is the enemy. | Это Рошфор здесь враг! |
The last person the Spanish will expect to see is their old prisoner Rochefort. | Последний, кого испанцы будут ожидать увидеть, это их бывшего заключенного Рошфора. |
Her roommate was Noémie, the daughter of Henri Rochefort, who had been imprisoned in New Caledonia for his support of the Paris Commune. | Её соседкой по комнате была Ноэми, дочь французского политического деятеля и журналиста Анри Рошфора, заключённого в Новой Каледонии за поддержку Парижской коммуны. |
Rochefort's capacity for suffering was remarkable. | У Рошфора был огромный потенциал. |
You claim you have information to bring down Rochefort. | Ты говоришь, у тебя есть информация против Рошфора. |
Is anyone here but Rochefort willing to do what their king wants? | Здесь хоть кто-нибудь кроме Рошфора собирается следовать приказам короля? |
If you're ever in Rochefort, stop by. | Если вы будете в Рошфоре, заходите еще. |
Suppose I have information about Rochefort? | Что если у меня есть информация о Рошфоре. |
For all that, will you stay in Rochefort? | Для этого ты остановишься в Рошфоре? |
Zacharie Allemand, commander of the Rochefort squadron, had sailed from the port in July 1805, and was currently cruising in the Atlantic, raiding British shipping. | Дело в том, что Закари Аллеман, командующий эскадрой в Рошфоре, отплыл из порта в июле 1805 года и в настоящее время находился где-то в Атлантике, с целью нанести урон британской морской торговле. |
News reached Maitland in early July that Napoleon was in Rochefort, and two 20-gun ships, HMS Myrmidon and HMS Slaney, were sent to reinforce Bellerophon and patrol the other entrances to the port. | Новости о том, что Наполеон находится в Рошфоре, достигли Мейтленда в начале июля, и два 20-пушечных корабля, «Мирмидон» и «Слэни», были отправлены для поддержки «Беллерофона» и патрулирования других входов в порт. |
Get Rochefort close enough to the King to... to kill him. | Дать Рошфору сблизиться с королём - это дать убить его. |
Your Majesty, don't let Rochefort stop you seeing the King. | Ваше Величество, не дайте Рошфору мешать вам увидеться с Королем. |
Just pray Rochefort doesn't know about it. | Лишь бы Рошфору о ней не было известно. |
~ Let the Comte de Rochefort know it'll be my pleasure. | И передай графу Рошфору, что таково моё желание. |
I didn't let Rochefort kill you. | Я не дала Рошфору тебя убить. |