| Closed up, the robber broke in. | Мы закрылись, и грабитель проник внутрь. |
| While many of these were executions that would not have satisfied even the principle of necessity, it is the inadequacy of the rules on proportionality that makes the pretext of a fleeing armed robber available. | В то время как многие из этих казней не отвечают даже принципу необходимости, сама неадекватность норм о пропорциональности создает предлог для того, чтобы вооруженный грабитель пытался скрыться. |
| Was this man, this robber, was he wearing a Bulls sweatshirt? | Это человек, грабитель, на нем была толстовка Буллс? |
| Said the robber to his moll. | Сказал грабитель своей марухе. |
| The robber caught up with McNabb on the rooftop, shoved him over the edge, but perhaps they didn't realise the money had already been dropped down the laundry chute. | Грабитель догнал Макнабба на крыше, столкнул его вниз, но, возможно, не догадался, что деньги уже в спускном жёлобе для грязного белья. |
| He was also a robber! | К тому же он был вор! |
| Why does the King under the Mountain fence himself in... like a robber in his hole? | Почему Король-под-Горой огородил себя как вор в норе? |
| This is a Christmas Island robber crab, the largest land crab anywhere on the planet. | Перед вами пальмовый вор - самый крупный сухопутный краб на планете. |
| Does the robber hesitate to break a window? | Стал бы вор колебаться прежде чем разбить окно? |
| A gentleman offortune, outlaw, robber, you really live. | Ты - вор! Джентльмен удачи! Украл, выпил - в тюрьму. |
| The tape showed that the robber heated up a burrito. | На пленке разбойник, который разогревает буррито. |
| I am finished reading it, and although the age-old dream and grave robber liked me, this is for me the best. | Я дочитал его, и, хотя вековая мечта и серьезных разбойник любил меня, это для меня самая лучшая. |
| Having greatly enjoyed "The grave robber", a book of worship for me, and less with "The Plot of Pharaoh" I have given this book. | Имея большое удовольствие "серьезную разбойник", книга поклонения для меня, и меньше с "Участок фараона" Я дал эту книгу. |
| Numerous smugglers and other criminals, including the well-known figure of "Robber Captain Rose" (Räuberhauptmann Rose, real name: Carl Wallmann) used the forest's border situation to their advantage. | Многочисленные контрабандисты и другие преступники, в том числе знаменитый разбойник «Капитан Роуз» (нем. Rauberhauptmann Rose, настоящее имя: Карл Валльманн), использовали пограничное положение леса в своих интересах. |
| Gleb, a robber, good! | Глеб, разбойник, здорово! |