Английский - русский
Перевод слова Robber

Перевод robber с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Грабитель (примеров 102)
If that had been a robber, I would've saved the day. Если б это был грабитель, я б ему показала.
If a robber follows the evasion strategy determined by the haven, and the police follow a strategy given by this sequence of sets, then the path followed by the robber forms a ray that determines the haven. Если грабитель следует стратегии уклонения, определяемой укрытием, а полиция следует стратегии, задаваемой этой последовательностью множеств, то путь, по которому следует грабитель, образует луч, который определяет укрытие.
Said the robber to his moll. Сказал грабитель своей марухе.
This devil is a fierce robber Этот демон - свирепый грабитель.
ROBBER: That's right. [Грабитель] Верно.
Больше примеров...
Вор (примеров 18)
No, and not every robber knows their Louis Vuitton. Нет, и не каждый вор знает это.
A former robber that has been reformed. Бывший вор, ставший на путь исправления.
He was also a robber! К тому же он был вор!
Why does the King under the Mountain fence himself in... like a robber in his hole? Почему Король-под-Горой огородил себя как вор в норе?
Does the robber hesitate to break a window? Стал бы вор колебаться прежде чем разбить окно?
Больше примеров...
Разбойник (примеров 11)
All right, you robber, 6 credits. Ладно, разбойник, шесть кредитов.
I am finished reading it, and although the age-old dream and grave robber liked me, this is for me the best. Я дочитал его, и, хотя вековая мечта и серьезных разбойник любил меня, это для меня самая лучшая.
Having greatly enjoyed "The grave robber", a book of worship for me, and less with "The Plot of Pharaoh" I have given this book. Имея большое удовольствие "серьезную разбойник", книга поклонения для меня, и меньше с "Участок фараона" Я дал эту книгу.
Numerous smugglers and other criminals, including the well-known figure of "Robber Captain Rose" (Räuberhauptmann Rose, real name: Carl Wallmann) used the forest's border situation to their advantage. Многочисленные контрабандисты и другие преступники, в том числе знаменитый разбойник «Капитан Роуз» (нем. Rauberhauptmann Rose, настоящее имя: Карл Валльманн), использовали пограничное положение леса в своих интересах.
Ivan-Tsarevich went, and to him the robber Bulat who became a sworn brother on the way. Пошёл Иван-Царевич, а в дороге встретился ему разбойник Булат, который и стал ему побратимом.
Больше примеров...