The RNC just released an ad slamming Obama for vacation days. | РНК только что объявил о выходных взятых Обамой. |
Several armed group leaders have informed the Group of their desire to receive backing from RNC, but the Group has seen no evidence that they have received such support. | Руководители нескольких вооруженных групп проинформировали Группу о том, что они хотели бы получать поддержку со стороны РНК, однако Группе не удалось найти каких-либо свидетельств того, что они ее получают. |
The Group has carried out extensive research into allegations that the recently established Rwanda National Congress (RNC), a diaspora-based political party, has provided material and financial support to FDLR. | Группа тщательно изучила сообщения о том, что недавно созданный Руандийский национальный конгресс (РНК) - политическая партия, основу которой составляет диаспора, оказывает ДСОР материальную и финансовую поддержку. |
She was officially elected as RNC chair on January 19, 2017, becoming the second woman to hold the post in RNC history, after Mary Louise Smith. | Она была официально избрана председателем НКС 19 января 2017 года, став второй женщиной на этом посту в истории РНК после Мэри Луиз Смит. |
Nevertheless, most FDLR ex-combatants and active officers consulted by the Group said they viewed RNC as a potential ally and a factor that encouraged them to persist in their struggle. | Тем не менее большинство бывших комбатантов ДСОР, а также офицеры, которые по-прежнему служат в этих Силах, сообщили Группе о том, что, по их мнению, РНК является их потенциальным союзником и тем фактором, который побуждает ДСОР продолжать борьбу. |
A number of the chairs of the RNC have been state governors. | Ряд председателей НКРП были губернаторами штатов. |
The next day he sent a letter to all 168 voting members of the RNC announcing his candidacy for chairman. | На следующий день он послал письмо всем 168 членам НКРП с правом голоса, объявив о своей кандидатуре на пост председателя. |
The only person to have chaired the RNC and later become U.S. president is George H. W. Bush. | Единственным председателем НКРП, позднее ставшим президентом США, является Джордж Буш-старший. |
The following year, Politico reported that Priebus had made progress with efforts to make the RNC a year-round operation, particularly through investment into digital technology and field staff. | В 2014 году политический обозреватель «Politico» сообщил о том, что Прибус достиг успеха в своих усилиях сделать НКРП организацией непрерывного функционирования, в частности, посредством инвестиций в цифровые технологии и подготовку полевого персонала. |
The Republican National Committee (RNC) is a U.S. political committee that provides national leadership for the Republican Party of the United States. | НКРП) (англ. Republican National Committee, RNC) - политический комитет, осуществляющий руководство Республиканской партией США. |
They're not letting me speak at the RNC. | Они не позволят мне выступить на НРК. |
Just three more days until I get to speak at the RNC. | Всего три дня до того, как я произнесу речь на НРК. |
We are invited guests of the RNC. | Мы приглашенные гости НРК. |
Our group is speaking at the RNC this year, and after seeing you as Lincoln's "special friend," well, we think you encapsulate what we're all about. | Наша группа выступает в этом году на НРК, и после того, как мы увидели тебя в роли "особого друга" Авраама Линкольна, мы думаем, вы воплощаете всё, на чём мы стоим. |
And when the RNC boys come here on Friday, they won't see it the same way. | И когда в пятницу сюда придут республиканцы, они не увидят все это в этом же ключе. |
The RNC is doing it for me. | Республиканцы все сделали за меня. |
Well, the RNC is backing Jack Swofford, ex-mayor of Pittsburgh. | Республиканцы поддерживают Джека Суоффорда, бывшего мэра Питтсбурга. |
The RNC wants a public apology or we can't book Republicans on any show. | Республиканцы требуют публичное извинение, или, в противном случае, они будут бойкотировать наш канал |
In finite graphs, although depth-first search itself is inherently sequential, Trémaux trees can be constructed by a randomized parallel algorithm in the complexity class RNC. | В конечных графах, хотя поиск в глубину сам по себе изначально последователен, деревья Тремо могут быть построены рандомизированным параллельным алгоритмом с классом сложности RNC. |
Nevertheless it is possible to find a different Trémaux tree by a randomized parallel algorithm, showing that the construction of Trémaux trees belongs to the complexity class RNC. | Тем не менее, можно найти другое дерево Тремо при использовании рандомизированного параллельного алгоритма, что показывает принадлежность построения деревьев Тремо классу сложности RNC. |
Typically, tens or even hundreds of base stations share a single Base Station Controller (BSC) in GSM, or a Radio Network Controller (RNC) in UMTS. | Как правило, десятки или даже сотни базовых станций управляются Base Station Controller (BSC) в сети GSM, или Radio Network Controller (RNC) в UMTS. |
The Republican National Committee (RNC) is a U.S. political committee that provides national leadership for the Republican Party of the United States. | НКРП) (англ. Republican National Committee, RNC) - политический комитет, осуществляющий руководство Республиканской партией США. |
Examples are: (lub) to the Radio Network Controller (RNC) for 3GPP systems, R6 to the Access Services Network Gateway (centralized Gateway) or R3 to Connectivity Services Network (CSN) for WiMAX systems. | Примеры: (луб) на радио сетевой контроллер (RNC) для систем 3GPP, R6 на Access Services Network Gateway или R3 для Connectivity Services Network (CSN) для систем WiMAX. |
RNC has collected data for approximately 4.3 million buildings and 9.6 million addresses. | В ходе РНД были собраны сведения примерно по 4,3 млн. зданий и 9,6 млн. адресов. |
Through the data of the RNC was possible, by SGR, geo-coding 10,936,717 households and transmit 2,708,407 signals of municipal population register under-coverage to the municipalities. | Благодаря сведениям, полученным в ходе РНД, в рамках СУП 10936717 домашним хозяйствам были присвоены геокоды, при этом было сообщено о 2708407 случаях ошибок в муниципальных регистрах населения. |