Your righteous indignation is sweet, Eli, but you started this. | Ваш праведный гнев очень мил, Илай, но вы это начали. |
It's waiting for a truly righteous hero to claim it! | чтобы её забрал по-настоящему праведный герой! |
Join combat, and may the just and righteous prevail! | Начните битву и пусть победит сильнейший и праведный! |
O righteous Father, the world hath not known thee: | Отче праведный, и мир тебя не познал: |
I'm bored with TV dinners, I'm bored with my right hand, but you must be bored of whining losers turning personal failure into righteous fury about causes they care nothing about. | Меня задолбали готовые обеды, меня задолбала моя правая рука, но вас должны были задолбать нытики, превращающие личные неудачи в праведный гнев на то, в чем они ни черта не понимают. |
"But the righteous... are bold as a lion." | А праведник... смел, как лев . |
How now so righteous? | И кто тут у нас праведник? |
Good day, "righteous one". | Хорошего тебя дня, праведник. |
"He is just and having salvation": Just or righteous, and the Fountain of justice or righteousness. | צדיק - Цадик или Садок, то есть «справедливый, праведник». |
The Belgian Superior General of the Jesuits, Jean-Baptiste Janssens, was later honoured as Righteous among the Nations by Yad Vashem. | Глава бельгийских иезуитов Жан Батист Янссенс, впоследствии избранный Генералом ордена, был удостоен звания Праведник мира. |
I want my righteous anger fueled. | Я хочу, чтобы мой справедливый гнев полыхал. |
Your uncle was a very righteous and generous man. | Ваш дядя был очень справедливый и щедрый человек. |
Always so proud, so righteous, John. | Всегда такой гордый, такой справедливый, Джон. |
I'm a righteous warrior! | Я - справедливый воин! |
She behaves in a very moral and righteous manner. | Проявляет себя как очень порядочный и справедливый человек. |
Perhaps the judge isn't as righteous as the marshal. | Возможно, судья не такой правильный, как шериф. |
Doesn't Michael say that the true path - is always righteous? | Майкл ведь говорит, что истинный путь всегда правильный? |
Help us find the righteous path. | Помоги нам найти правильный путь. |
Look at you, all righteous. | Смотри, какой правильный. |
I am convinced that it is a righteous and a sure path of hope by which the dream of a fully developed Albania will come true. | Я убежден, что это правильный, верный путь к воплощению мечты о полностью развитой Албании. |
The power of the wish made me a righteous sword to smite the unfaithful. | Сила желания делала меня мечом справедливости, карающим неверных. |
Jennifer Steele/Talyn Voiced by: Jennifer Hale Talyn is a fierce warrior, a gracious princess, a caring soul and an unwavering defender of the righteous. | Дженнифер/Talyn Talyn является яростным воином, доброй принцессой с заботливой душой и непоколебимой защитницы справедливости. |
Righteous fury, righteous fury, concentrate... | Ярость справедливости ярость справедливости сконцентрируйся... |
Even a fairy is not righteous | Даже волшебники не страдают чувством справедливости. |
It is the divine promise that the truth will be victorious and the Earth will be inherited by the righteous. | Человечество миновало опасную пропасть, теперь началась эпоха монотеизма, чистоты, родства, уважения к другим людям, справедливости и истинного миролюбия. |