My eyes overflow with tears, for you, Lord, are righteous, yet we rebelled against your command. | Мои глаза переполняются слезами, ибо Ты, Господи, есть праведный, все же мы восстали против твоих заповедей. |
A righteous people, but not very good at sports. | Праведный народ, но не очень хороши в спорте. |
In the moments leading up to the stage entrance, Mannu comes to senses and chooses the righteous path and runs to support his mate. | Когда ведущие поднимаются на сцену, Манна приходит в себя, выбирает праведный путь и бежит, чтобы поддержать своего друга. |
From now on, call yourself Masamichi ("Righteous Path") Taira. | Отныне ты будешь зваться Масамити Тайра. [ Масамити - "праведный путь".] |
Those who follow the path of the righteous Shall have their reward | Тех, кто выбрал праведный путь, награда ждет. |
If he's righteous, the rain'll spare him. | Если он праведник, дождь его помилует. |
The righteous will rejoice when he sees vengeance. | Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; |
Good day, "righteous one". | Хорошего тебя дня, праведник. |
Well, since you feeling all Biblical and righteous and all, you think on this: | Раз ты так по-библейски настроен, и весь из себя праведник, подумай вот о чем. |
Nuncio Angelo Roncalli (who became Pope John XXIII, and be recognized by Yad Vashem as Righteous Among the Nations) ignored this directive. | Апостольский нунций во Франции Анджело Ронкалли (будущий Папа Иоанн XXIII, который был признан Яд ва-Шемом как Праведник народов мира) проигнорировал эту директиву. |
Your uncle was a very righteous and generous man. | Ваш дядя был очень справедливый и щедрый человек. |
He imagined a righteous world inside his head and then he set about to create it for real, for all of us. | Он вообразил справедливый мир в своей голове и затем принялся создавать его в реальности, для всех нас». |
You're always so righteous. | Ты всегда настолько справедливый. |
She behaves in a very moral and righteous manner. | Проявляет себя как очень порядочный и справедливый человек. |
"He is just and having salvation": Just or righteous, and the Fountain of justice or righteousness. | צדיק - Цадик или Садок, то есть «справедливый, праведник». |
To guide your plan back to its righteous path. | Вернуть твой план на правильный путь. |
Brother Justin's put your grandma on the righteous path. | Брат Джастин направил вашу бабушку на правильный путь. |
Help us find the righteous path. | Помоги нам найти правильный путь. |
Look at you, all righteous. | Смотри, какой правильный. |
I am convinced that it is a righteous and a sure path of hope by which the dream of a fully developed Albania will come true. | Я убежден, что это правильный, верный путь к воплощению мечты о полностью развитой Албании. |
Just let go of your emotions, feel the righteous fury, and... | Просто выпусти эмоции почувствуй ярость справедливости, и... |
And the pain of feeling wronged, of feeling righteous is an addiction, twists you up, corrodes you inside. | И страдания из-за чувства обиды, из-за чувства справедливости, это как зависимость, которая меняет вас, разъедает вас изнутри. |
Jennifer Steele/Talyn Voiced by: Jennifer Hale Talyn is a fierce warrior, a gracious princess, a caring soul and an unwavering defender of the righteous. | Дженнифер/Talyn Talyn является яростным воином, доброй принцессой с заботливой душой и непоколебимой защитницы справедливости. |
Righteous fury, righteous fury, concentrate... | Ярость справедливости ярость справедливости сконцентрируйся... |
It is the divine promise that the truth will be victorious and the Earth will be inherited by the righteous. | Человечество миновало опасную пропасть, теперь началась эпоха монотеизма, чистоты, родства, уважения к другим людям, справедливости и истинного миролюбия. |