Английский - русский
Перевод слова Righteous

Перевод righteous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праведный (примеров 42)
You know, I appreciate your righteous anger in defense of our son. Знаешь, я ценю твой праведный гнев в защиту нашего сына.
You're sweet, righteous, beloved. Ты просто умница. Праведный, возлюбленный...
Who says that Baahubali, the one who showed us the righteous path is no more? Кто сказал, что Бахубали,... который показал нам праведный путь, больше нет?
The righteous wrath of the Votanis Collective. Праведный гнев Коллегии Вотанов.
Upon learning that Celegorm's servants had cruelly sent Dior's twin sons, Eluréd and Elurín, to starve in a dark forest, Maedhros filled with righteous anger and pity went on a long and perilous search for them, but it proved to be fruitless. После того, как Маэдрос узнал, что слуги Келегорма жестоко оставили близнецов Диора, Элуреда и Элурина, умирать от голода в тёмном лесу, его наполнил праведный гнев и жалость, и он долго искал их, преодолев множество опасностей, но так и не смог найти.
Больше примеров...
Праведник (примеров 12)
Another is that when the righteous succumb to sin, it is as harmful as if the public well were poisoned. Другое, что если праведник предастся греху, это столь же губительно, как если бы был отравлен общий колодец.
"But the righteous... are bold as a lion." А праведник... смел, как лев .
Good day, "righteous one". Хорошего тебя дня, праведник.
The Belgian Superior General of the Jesuits, Jean-Baptiste Janssens, was later honoured as Righteous among the Nations by Yad Vashem. Глава бельгийских иезуитов Жан Батист Янссенс, впоследствии избранный Генералом ордена, был удостоен звания Праведник мира.
Nuncio Angelo Roncalli (who became Pope John XXIII, and be recognized by Yad Vashem as Righteous Among the Nations) ignored this directive. Апостольский нунций во Франции Анджело Ронкалли (будущий Папа Иоанн XXIII, который был признан Яд ва-Шемом как Праведник народов мира) проигнорировал эту директиву.
Больше примеров...
Справедливый (примеров 11)
Your uncle was a very righteous and generous man. Ваш дядя был очень справедливый и щедрый человек.
He imagined a righteous world inside his head and then he set about to create it for real, for all of us. Он вообразил справедливый мир в своей голове и затем принялся создавать его в реальности, для всех нас».
I'm a righteous warrior! Я - справедливый воин!
He is a righteous and fine man. Он справедливый и хороший человек.
You're always so righteous. Ты всегда настолько справедливый.
Больше примеров...
Правильный (примеров 7)
To guide your plan back to its righteous path. Вернуть твой план на правильный путь.
Perhaps the judge isn't as righteous as the marshal. Возможно, судья не такой правильный, как шериф.
Doesn't Michael say that the true path - is always righteous? Майкл ведь говорит, что истинный путь всегда правильный?
Help us find the righteous path. Помоги нам найти правильный путь.
Look at you, all righteous. Смотри, какой правильный.
Больше примеров...
Справедливости (примеров 8)
Just let go of your emotions, feel the righteous fury, and... Просто выпусти эмоции почувствуй ярость справедливости, и...
And the pain of feeling wronged, of feeling righteous is an addiction, twists you up, corrodes you inside. И страдания из-за чувства обиды, из-за чувства справедливости, это как зависимость, которая меняет вас, разъедает вас изнутри.
Righteous fury, righteous fury, concentrate... Ярость справедливости ярость справедливости сконцентрируйся...
Even a fairy is not righteous Даже волшебники не страдают чувством справедливости.
It is the divine promise that the truth will be victorious and the Earth will be inherited by the righteous. Человечество миновало опасную пропасть, теперь началась эпоха монотеизма, чистоты, родства, уважения к другим людям, справедливости и истинного миролюбия.
Больше примеров...