Английский - русский
Перевод слова Righteous

Перевод righteous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праведный (примеров 42)
My eyes overflow with tears, for you, Lord, are righteous, yet we rebelled against your command. Мои глаза переполняются слезами, ибо Ты, Господи, есть праведный, все же мы восстали против твоих заповедей.
That a righteous few can defy a great evil. Это праведный мало кто может бросить вызов великим злом.
Save that righteous anger, young man. Прибереги этот праведный гнев, молодой человек.
Who says that Baahubali, the one who showed us the righteous path is no more? Кто сказал, что Бахубали,... который показал нам праведный путь, больше нет?
I'm not righteous I'm wrongteous. Я не праведный герой!
Больше примеров...
Праведник (примеров 12)
If he's righteous, the rain'll spare him. Если он праведник, дождь его помилует.
The righteous will rejoice when he sees vengeance. Возрадуется праведник, когда увидит отмщение;
Another is that when the righteous succumb to sin, it is as harmful as if the public well were poisoned. Другое, что если праведник предастся греху, это столь же губительно, как если бы был отравлен общий колодец.
"But the righteous... are bold as a lion." А праведник... смел, как лев .
"He is just and having salvation": Just or righteous, and the Fountain of justice or righteousness. צדיק - Цадик или Садок, то есть «справедливый, праведник».
Больше примеров...
Справедливый (примеров 11)
A very righteous end, as my dad would put it. Справедливый итог, как сказал бы мой отец.
I'm a righteous warrior! Я - справедливый воин!
You're always so righteous. Ты всегда настолько справедливый.
She behaves in a very moral and righteous manner. Проявляет себя как очень порядочный и справедливый человек.
"He is just and having salvation": Just or righteous, and the Fountain of justice or righteousness. צדיק - Цадик или Садок, то есть «справедливый, праведник».
Больше примеров...
Правильный (примеров 7)
Brother Justin's put your grandma on the righteous path. Брат Джастин направил вашу бабушку на правильный путь.
Perhaps the judge isn't as righteous as the marshal. Возможно, судья не такой правильный, как шериф.
Doesn't Michael say that the true path - is always righteous? Майкл ведь говорит, что истинный путь всегда правильный?
Look at you, all righteous. Смотри, какой правильный.
I am convinced that it is a righteous and a sure path of hope by which the dream of a fully developed Albania will come true. Я убежден, что это правильный, верный путь к воплощению мечты о полностью развитой Албании.
Больше примеров...
Справедливости (примеров 8)
The power of the wish made me a righteous sword to smite the unfaithful. Сила желания делала меня мечом справедливости, карающим неверных.
And the pain of feeling wronged, of feeling righteous is an addiction, twists you up, corrodes you inside. И страдания из-за чувства обиды, из-за чувства справедливости, это как зависимость, которая меняет вас, разъедает вас изнутри.
Righteous fury, righteous fury, concentrate... Ярость справедливости ярость справедливости сконцентрируйся...
Even a fairy is not righteous Даже волшебники не страдают чувством справедливости.
"If a man is righteous, and does what is lawful and right,"if he has not exacted usury nor taken any increase Коли человек благочестив и поступает по закону и справедливости, коли он не ссужает деньги в долг и не требует проценты,
Больше примеров...