| You know, I appreciate your righteous anger in defense of our son. | Знаешь, я ценю твой праведный гнев в защиту нашего сына. |
| Who says that Baahubali, the one who showed us the righteous path is no more? | Кто сказал, что Бахубали,... который показал нам праведный путь, больше нет? |
| The good Cass, the righteous Cass. | Хороший Кас, праведный Кас. |
| She has found the righteous path. | Она выбрала праведный путь. |
| So before you go all righteous fury figure out who you're really mad at here. | Поэтому, прежде чем начнешь изображать праведный гнев, подумай, кого ты в действительности подставил. |
| The righteous will rejoice when he sees vengeance. | Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; |
| Another is that when the righteous succumb to sin, it is as harmful as if the public well were poisoned. | Другое, что если праведник предастся греху, это столь же губительно, как если бы был отравлен общий колодец. |
| Lucky you, righteous. | Счастливец вы, праведник. |
| "He is just and having salvation": Just or righteous, and the Fountain of justice or righteousness. | צדיק - Цадик или Садок, то есть «справедливый, праведник». |
| The Belgian Superior General of the Jesuits, Jean-Baptiste Janssens, was later honoured as Righteous among the Nations by Yad Vashem. | Глава бельгийских иезуитов Жан Батист Янссенс, впоследствии избранный Генералом ордена, был удостоен звания Праведник мира. |
| I want my righteous anger fueled. | Я хочу, чтобы мой справедливый гнев полыхал. |
| Always so proud, so righteous, John. | Всегда такой гордый, такой справедливый, Джон. |
| You're always so righteous. | Ты всегда настолько справедливый. |
| "Righteous in wrath." | "Справедливый в гневе." |
| She behaves in a very moral and righteous manner. | Проявляет себя как очень порядочный и справедливый человек. |
| To guide your plan back to its righteous path. | Вернуть твой план на правильный путь. |
| Brother Justin's put your grandma on the righteous path. | Брат Джастин направил вашу бабушку на правильный путь. |
| Doesn't Michael say that the true path - is always righteous? | Майкл ведь говорит, что истинный путь всегда правильный? |
| Help us find the righteous path. | Помоги нам найти правильный путь. |
| I am convinced that it is a righteous and a sure path of hope by which the dream of a fully developed Albania will come true. | Я убежден, что это правильный, верный путь к воплощению мечты о полностью развитой Албании. |
| Just let go of your emotions, feel the righteous fury, and... | Просто выпусти эмоции почувствуй ярость справедливости, и... |
| Jennifer Steele/Talyn Voiced by: Jennifer Hale Talyn is a fierce warrior, a gracious princess, a caring soul and an unwavering defender of the righteous. | Дженнифер/Talyn Talyn является яростным воином, доброй принцессой с заботливой душой и непоколебимой защитницы справедливости. |
| Even a fairy is not righteous | Даже волшебники не страдают чувством справедливости. |
| "If a man is righteous, and does what is lawful and right,"if he has not exacted usury nor taken any increase | Коли человек благочестив и поступает по закону и справедливости, коли он не ссужает деньги в долг и не требует проценты, |
| It is the divine promise that the truth will be victorious and the Earth will be inherited by the righteous. | Человечество миновало опасную пропасть, теперь началась эпоха монотеизма, чистоты, родства, уважения к другим людям, справедливости и истинного миролюбия. |