Английский - русский
Перевод слова Richness

Перевод richness с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Богатство (примеров 119)
Every individual, every group and every nation finds richness in diversity and can benefit from an exchange of ideas, experiences and views. Каждый человек, каждая группа и каждая нация находят богатство в разнообразии и могут получить выгоду от обмена идеями, опытом и мнениями.
We acknowledge the magnitude of globalization and interdependence and we must use the wealth and richness of plurality in the democratization of the world system. Мы признаем масштабность глобализации и взаимозависимости и должны использовать ценность и богатство плюрализма в деле демократизации мировой системы.
That's the wonderful richness of life. В этом заключается удивительное богатство жизни.
Taxonomic richness related to pH was illustrated, and the high value of having information also on water qualities not sensitive to acidification was pointed out. На основе наглядных примеров было пояснено таксономическое богатство видов флоры и фауны, относящееся к рН, и было подчеркнуто, что наличие информации о качественных характеристиках воды, не чувствительных к подкислению, также имеет важное значение.
Who am I, indeed, and why should I accept people reducing me and the richness of my identity to only one of its dimensions? Кто я есть на самом деле и почему я должен соглашаться с теми людьми, которые "низводят" меня и богатство моей идентичности только к одной из ее размерностей?
Больше примеров...
Разнообразие (примеров 50)
National ownership will reduce the risk that the work of the United Nations in this area will be perceived as a foreign imposition that runs roughshod over the richness and capabilities of local cultures. Благодаря национальному участию уменьшится опасность того, что работа Организации Объединенных Наций в данной области будет восприниматься как иностранное вмешательство, которое грубо подавляет разнообразие и богатство национальных культурных традиций.
They enhance the cultural richness in the countries by introducing diversity in social, cultural and economic arenas. Они обогащают эти страны в культурном отношении, привнося разнообразие в социальную, культурную и экономическую сферы.
It's exotic, it's alien, but yet strangely Earth-like, and having Earth-like geological formations and a tremendous geographical diversity, and is a fascinating world whose only rival in the solar system for complexity and richness is the Earth itself. Он экзотичен, он чужд, но все-таки так похож на Землю, и имеет геологические формации похожие на Земные и чрезвычайное географическое разнообразие, и удивительный мир, соперничающий в Солнечной системе по сложности и богатству только с Землей.
The cultural and political diversity of different regions brings a certain richness to the various cooperative activities with the United Nations. Культурное и политическое разнообразие различных регионов по-своему обогащает разноплановое сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
It's a compelling picture, a kind of cosmic symphony, whereall the richness that we see in the world around us emerges fromthe music that these little, tiny strings can play. Это завораживающая картина, своего рода космическаясимфония, где всё разнообразие, которое мы наблюдаем в окружающемнас мире, порождается музыкой, звучащей в этих крошечныхструнах.
Больше примеров...
Насыщенность (примеров 8)
Informality has ensured openness and a richness of dialogue; неформальность обеспечивает открытость и насыщенность диалога;
The Co-Chairs are extremely satisfied with the depth and richness of the discussions during the Organization-Led Initiative, including on the 2012 Advisory Group on Finance study on forest financing. Сопредседатели с большим удовлетворением отмечают глубину и насыщенность дискуссий, имевших место в ходе мероприятия в рамках Инициативы, в том числе по вопросу об исследованиях финансирования лесохозяйственной деятельности, проведенных Консультативной группой по вопросам финансирования в 2012 году.
The Commission notes with satisfaction the interest generated by the Expert Meeting, as witnessed by the participation of a large number of experts, including representatives from indigenous communities, the richness of the debate and the useful exchange of national experiences. Комиссия с удовлетворением отмечает интерес, который был проявлен к Совещанию экспертов, о чем свидетельствовало участие в нем большого числа экспертов, в том числе представителей общин коренных народов, насыщенность дискуссий и полезный обмен национальным опытом.
Unlike some other French composers of the period, Massenet never fell fully under Wagner's spell, but he took from the earlier composer a richness of orchestration and a fluency in treatment of musical themes. Однако, в отличие от некоторых других французских композиторов того времени, Массне не в полной мере поддался влиянию Вагнера, но позаимствовал из его раннего творчества насыщенность оркестровки и подход к музыкальному тематизму.
field and human rights mechanisms, and technical richness and variety of the discussions underlined the value of such opportunities for dialogue and information exchange between the field presences. Насыщенность и разнообразие обсуждений свидетельствовали о ценности таких встреч для развития диалога и обмена информацией между операциями и отделениями на местах.
Больше примеров...