| In your honor, Riccardo. | За тебя, Риккардо! |
| On a Monday of July 1961, at dawn, Vittoria (Monica Vitti), a young literary translator, breaks off her relationship with Riccardo (Francisco Rabal) in his apartment in the EUR residential district of Rome, following a long night of conversation. | На рассвете понедельника 10 июля 1961 года молодая переводчица Виттория (Моника Витти) разрывает отношения с Риккардо (Франсиско Рабаль) после долгой ночи разговоров в его квартире в римском квартале всемирной выставки. |
| In 1983 he served as editor for Vampires Unearthed by Martin Riccardo, the first comprehensive bibliography of English-language vampire literature. | В 1983 году он выступил в качестве научного редактора в книге Мартина Риккардо «Раскопанные вампиры» первый современный библиографический указатель англоязычной литературы по вампирологии. |
| Back in her apartment, Riccardo calls for her, but she hides and doesn't answer. | Вернувшись домой, она слышит, как Риккардо на улице зовет её, но она прячется и не отвечает ему. |
| Young Riccardo Molteni, who sees himself as an intellectual writer, does work he despises preparing scripts for distasteful film productions. | Молодой киносценарист Риккардо Молтени, который считает себя интеллектуальным писателем, делает работу, которую он презирает. |
| I know the sufferings of the world, Riccardo. | Я знаю о муках мира, Рикардо. |
| It's Mozart as I, Riccardo Muti, understand it. | Это будет Моцарт, как я, Рикардо Мути, его понимаю . |
| He then left for Italy to further his studies, and was a pupil of Riccardo Stracciari, Apollo Granforte and Carlo Tagliabue. | Затем учился в Италии у Рикардо Страччари, Аполло Гранфорте, Карло Тальябуэ. |
| Leonora tells her that her father, Oberto, is also in the palace and, when he enters, she tells Cuniza about her betrayal by Riccardo. | Леонора говорит, что её отец также во дворце, и, после того, как он появляется, рассказывает Кунице о предательстве Рикардо. |
| Riccardo Muti, please. | Рикардо Мути, пожалуйста. |
| Riccardo Prencipe is known to lovers of such music for his project Lupercalia. | Riccardo Prencipe известен любителям подобной музыке по проекту Lupercalia. |
| "Respiri" is a folk-ethereal-ethnic album recorded by a composer and guitarist Riccardo Prencipe, who has named the band of musicians who had worked on this album Corde Oblique. | "Respiri" представляет собой folk-ethereal-ethnic альбом, записанный композитором и гитаристом Riccardo Prencipe, который и назвал сообщество музыкантов, работающих над этим альбомом, "Corde Oblique". |
| Riccardo Campa wrote that transhumanism can be coupled with many different political, philosophical, and religious views, and that this diversity can be an asset so long as transhumanists do not give priority to existing affiliations over membership with organized transhumanism. | Riccardo Campa написал о том, что трансгуманизм может быть совмещён со многими разными политическими, философскими и религиозными взглядами, и это разнообразие может быть полезным, до тех пор пока трансгуманисты не будут давать преимущества своим существующим предпочтениям по отношению к организованному трансгуманистическому движению. |